обозрение русский

Перевод обозрение по-чешски

Как перевести на чешский обозрение?

Примеры обозрение по-чешски в примерах

Как перевести на чешский обозрение?

Субтитры из фильмов

И завтра мы будем выставлены на обозрение. Станем объектом для новостей и сплетен.
A zítra jsme na titulních stranách všech novin.
Про тело и голову, что выставили на всеобщее обозрение.
Myslím tím hlavu a tělo vystavené veřejnosti.
Не надо выносить трения между вашими странами на всеобщее обозрение!
Nevnášejte do tohoto sálu vzájemné neshody vašich zemí!
Вы не могли бы немного рассказать нам о партитуре, впервые предоставленной нам на обозрение?
Můžete nám říct něco o této partituře, zde poprvé ukázané.
Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
Ale, musím uznat, koupelna tam není tak naprosto otevřena okolním místnostem.
Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
Nahlédnout do svého nitra chce odvahu. A chce to ještě větší odvahu o tom napsat, aby si to přečetli ostatní.
Хочешь подняться и посмотреть Спортивное Обозрение?
Chceš se jít nahoru dívat na Sportcentre?
Кто-то выставил мою жену на всеобщее обозрение.
Někdo zveřejnil mou nahou ženu.
Его голова уже выставлена на обозрение в столице.
Teď už jeho hlavu vystavují v hlavním městě!
А мой здесь, на всеобщее обозрение.
Moje je všem na očích.
Это было моей ошибкой, вынести разборки на обозрение клиентов, Билл.
Byla chyba udělat scénu před zákazníky.
Миллионы. К их счастью, в большинстве они не представляют, что то и дело выставляют себя на наше обозрение.
Většina z nich jsou požehnaně nevědomé nespočetných způsobů, kterými jsou jejich těla vystavena naším očím.
Нам не нужно выносить это на всеобщее обозрение.
Nechceme s tím jít na veřejnost.
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
Princ Charles po návratu z exilu přikázal, aby Oliverovo tělo bylo vykopáno a vystaveno na šibenici.

Возможно, вы искали...