одарить русский

Примеры одарить по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский одарить?

Субтитры из фильмов

Даже если бы я хотел, нам нечем тебя одарить.
Дори да ми се иска да те наградя, не притежавам нищо, което да ти подаря.
А вы за чем поспешаете? Хотите одарить человечество перлами своего покупного вдохновения?
Искате да дарите човечеството с бисерите на купеното си вдъхновение ли?
Да. Может ли он одарить меня объяснением причинственности?
Би ли могъл да ме дари с обяснение защо?
Мы должны одарить его коровой.
Трябва да го дарим с крава.
Бог привел меня к тебе, чтобы сохранить тебя. И одарить тебя всей любовью, которую я не смог отдать моим первым детям.
Господ те донеси при мене за да те пазя и давайки ти любовта, която никога не успях да дам на моите деца.
Как коМпенсацию за использование вашего доМа, Мы планировали сполна одарить У ниверситет Боба Джонса, не желая делать вас соучастницей, рассказав об зтоМ.
Като компенсация за това, че използвахме къщата ви, бяхме решили да дариме пълен дял на университета Боб Джоунс, без да ви обременяваме с вина като ви информираме за това.
Так, что заставило тебя передумать и одарить меня своей милостью?
Кое те накара да промениш решението си, за да дойдеш тази вечер?
Я хочу одарить тебя.
Искам да ти дам подарък.
Я пошёл в актёры не из-за денег. Я пошёл в актёры, чтобы одарить мир своим талантом.
Не съм в бизнеса, заради парите, а за да може светът да види таланта ми.
Она прекраснейший ангел. посланный одарить меня всем благом мира.
Прелестен ангел, изпратен да ме научи на хубавите неща в този свят.
Но я не смогу одарить ее своей любовью сполна. Ну, возможно, не тем способом, каким Вы одариваете ее сейчас.
Е, може би, не така, както вие я любите сега.
Слушайте, приказ идет прямо от миссис Фредерик, так что если вы хотите ее разозлить, и заставить одарить вас этим ее взглядом, то вперед.
Това е пряка заповед от г-жа Фредерик. Ако искате да я ядосате и да ви гледа строго - хубаво.
Я мог бы забрать твою жизнь. А мог бы одарить тебя благославениями.
Мога да те убия, но мога и да ти дам от благословията си.
Алекс пришла в голову чудесная мысль - одарить всех детей.
На Алекс й дойде чудесна мисъл. Да дари всички деца.

Возможно, вы искали...