отличие болгарский

отличие

Перевод отличие перевод

Как перевести с болгарского отличие?

отличие болгарский » русский

отличие

отличие русский

Перевод отличие по-болгарски

Как перевести на болгарский отличие?

отличие русский » болгарский

разлика отличие

Примеры отличие по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский отличие?

Субтитры из фильмов

Я легко уйду по простой причине: я всё ещё человек, в отличие от вас.
Ще я зарежа, без да ми мигне окото. Ще заживея нормално, не като вас. Ти ли си?
Это отличие основано на понятии веры.
Тя се основава на концепцията за важността.
Одно отличие: Они не предают.
И още нещо, те са много верни.
В отличие от вас меня хорошо воспитали.
Очевидно, не на вас. Просто така съм възпитан.
Нет, он не склонен к двойной игре, в отличие от нас.
Не, не е склонен към двойна игра, за разлика от нас.
В отличие от меня мистер Мэйхью считает, что это срочно. И меня могут арестовать в любую минуту.
За разлика от мен, г-н Мейхю смята, че това е спешно. и мен може да ме арестуват всяка минута.
Он был дома, он просто не открывал среди ночи, в отличие от некоторых.
Не е бил навън; просто не е отварял вратата по това време, както правят някои хора.
Ничего не могу с этим поделать. В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь. моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности.
Аз съм непостоянен по природа. и, за разлика от тези аристократи, аз няма да положа брачна клетва. която зная, че природата ми не би ми позволила да спазя.
В отличие от них, мы привыкли жить на суше.
За разлика от тях, сме свикнали да живеем на сушата.
В отличие от других, я умею готовить.
За разлика от другите, аз умея да готвя.
В отличие от этого юноши Чидживы. мой меч не сделан из бамбука.
За разлика от това момче, Чиджива. мечът в пояса ми не е направен от бамбук.
Полное оправдание не в их власти, в отличие от верховного суда. Верховного?
Такова право има само Върховният съд, абсолютно недостижим за мен и за вас.
Я пишу подробно и аккуратно, в отличие от некоторых.
Стегнат е, за разлика от някои хора.
Избавь нас от своих шуточек, Палмер. У меня нет чувства юмора, в отличие от полковника Росса.
Спестете си шегите, аз нямам чувството за хумор на полковник Рос.

Возможно, вы искали...