долговременный русский

Перевод долговременный по-чешски

Как перевести на чешский долговременный?

долговременный русский » чешский

trvalý dlouhodobý stálý protáhlý prodlužovaný dlouhověký dlouhotrvající

Примеры долговременный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский долговременный?

Субтитры из фильмов

Если она будет слишком много двигаться может случиться долговременный паралич.
Když se bude moc hýbat, mohla by si způsobit trvalou paralýzu.
Они и голод утоляют. и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф.
Utiší vaši žravku a zajistí vám dlouhotrvající kompletní rauš.
Они и голод утоляют, и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф.
Utiší vaši žravku a zároveň vám zajistí dlouhotrvající kompletní rauš.
Доктор Стейнер? Долговременный.
Doktore Steinere.
Так что если Джейн получит какой-то долговременный ущерб, это твоя вина.
Takže pokud Jane trpí nějakým dlouhodobým poškozením, je to na tebe.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью.
V posledním roce vysolil pořádnou sumu peněz na účty za dlouhodobou péči o jeho matku.
Это долговременный субсидированный хоспес, являющийся филиалом больницы.
Nemocnice spolupracuje s léčebnou dlouhodobě nemocných.
Понимаешь, мой яд в тебе долговременный.
Jak vidíš. jed, který jsem ti dala má trvalý efekt.

Из журналистики

Возможно, и они осознают, что насилие бесперспективно и чревато последствиями, и последуют курдскому примеру по обузданию насилия, которое позволило бы объединить Ирак и предотвратить долговременный кризис.
Snad by si pak mohli uvědomit, že násilí je kontraproduktivní a vybírá si vlastní daň, a podle kurdského vzoru násilnosti potlačit, což by pomohlo Irák opět sjednotit bez potřeby uchýlit se k trvalé represi.
Однако оттепель в отношениях между Евросоюзом и Беларусью должна быть построена на взаимных уступках, которые будут иметь долговременный эффект.
Tání ve vztazích mezi EU a Běloruskem však musí být založeno na recipročních a trvalých krocích.
В то же время есть растущий спрос на энергию и громадная потребность найти долговременный выход из продолжающегося экономического кризиса.
Současně však roste poptávka po energii a je zde i zoufalá potřeba dlouhodobého vybřednutí z probíhající hospodářské krize.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Taková spolupráce však měla daleko k trvalému spojenectví.
За последние два года, ученые, регуляторы, экономисты и финансовые институты связывали долговременный застой спроса с большим неравенством доходов.
Akademici, regulátoři, ekonomové i finanční instituce v posledních dvou letech bez výjimky spojují sekulární stagnaci poptávky s vyšší nerovností příjmů.
Будет еще хуже, если европейские министры, под воздействием кажущегося безвыходным обменного курса, начнут обмениваться идеями о том, как можно изменить свои бюджеты, для того чтобы стимулировать кратковременный спрос, а не долговременный рост.
A ještě horší by bylo, kdyby si evropští ministři frustrovaní patovou situací ve směnných kurzech začali vyměňovat nápady na kreativní řízení svých rozpočtů ve snaze stimulovat krátkodobou poptávku namísto dlouhodobého růstu.
Если повстанцы хотят обеспечить себе долговременный успех, то им нужно преодолеть слабости, которые им мешают.
Mají-li vzbouřenci své revoluci zajistit dlouhodobý úspěch, budou muset překonat ochablost, která je sužuje.
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос.
Investoři objevili komodity jako třídu aktiv, což podněcuje jak spekulativní, tak dlouhodobou poptávku.
Если возникнет мнение, что ФРС развязала серьезный кризис на развивающихся рынках, это почти наверняка нанесет долговременный ущерб мировой финансовой системе.
Pokud vznikne názor, že Fed rozpoutal velkou krizi na rozvíjejících se trzích, pak to téměř jistě dlouhodobě poškodí globální finanční soustavu.
В практических всех странах - кандидатах дальнейшая дефляция и долговременный экономический рост требуют финансового усиления, большей гибкости рынка труда и завершения приватизации.
Téměř ve všech kandidátských zemích si další dezinflace a dlouhodobý ekonomický růst vyžádají konsolidaci daňového systému, vybudování pružnějších trhů práce a doprivatizaci.

Возможно, вы искали...