доплыть русский

Перевод доплыть по-чешски

Как перевести на чешский доплыть?

доплыть русский » чешский

doplout doplavat připlout připlavat

Примеры доплыть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский доплыть?

Субтитры из фильмов

Я бы тебя за борт выкинул, если бы думал, что ты сможешь доплыть.
Kdybych věděl, že to doplaveš, hodím tě přes palubu.
Можно ли построить каноэ и доплыть туда?
Země. Co kdybych si vytesal kánoi?
Пожиратели людей. С той самой земли, до которой я когда-то пытался доплыть.
Kanibalové z nedaleké země, kam jsem chtěl onehdy doplout.
Хорошо бы взять лодку и доплыть до середины.
Moc ráda bych se teď projela na loďce.
Должно быть, он прячет ее. там, откуда он мог доплыть до Девоншира и обратно за одну ночь Похож.
Takže ji ukrývá někde, odkud může doplout k Devonshire a ještě téže noci se vrátit.
Ваша лодка сможет доплыть до острова без запчастей?
Doplujeme na ten ostrov, bez té součástky?
В книгах не было написано, как доплыть до Гиблой пещеры по неприветливым, а порой и враждебным водам озера Лакримозе.
Nic je nedokázalo pořádně připravit na cestu k Bílé jeskyni přes jezero s černým smyslem pro humor.
Вон там, главное доплыть!
Tamhle, úplně dole!
Я смог бы доплыть до берега.
Dokázal bych to.
Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи.
Byl jsem zrovna na cestě do Ameriky, ale potkal jsem mámu Signe - a moje holínky uvízly v tomhle bahně.
Пока Майкл будет вести вас пешком, я смогу быстрее доплыть и выбраться на берег незамеченным.
Zatímco tam půjdete, se tam daleko rychleji můžu dostat lodí a na břeh se také dostanu bez povšimnutí.
Я думаю, что одна из нас должна доплыть до берега и скорее всего та, чей спасательный жилет уже надут.
Jedna z nás by měla plavat ke břehu. Ta, co už je nafouknutá.
Ты собираешься доплыть отсюда до Голландии на этом?
Ty se chceš v tomhle dostat odsud až do Holandska?
А папе надо было доплыть от атолла, если он ещё жив.
Táta by už byl zpátky ze Sandersova Atolu kdyby ještě žil.

Возможно, вы искали...