кон русский

Перевод кон по-чешски

Как перевести на чешский кон?

кон русский » чешский

Примеры кон по-чешски в примерах

Как перевести на чешский кон?

Простые фразы

Он поставил за это на кон свою жизнь.
Dal pro to v sázku svůj život.

Субтитры из фильмов

Но. я же на кон жизнь не ставил.
Ty už jsi život riskoval.
Но этот кон по удвоенной ставке.
Když připočítáte ten minulý double.
Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
V chemin de fer musíš hrát o všechno, anebo ohlásit pas.
Мы пересдадим этот кон.
Rozdáme to znovu.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
Ještě jedno kolo a vyházím vás, pánové, rovnou na mráz.
Следующий кон - тридцать два.
Další. 32 tisíc.
Последний кон я у старика выиграл, имея всего две двойки!
Naposledy jsem toho staříka obalamutil párem dvojek.
Банк сорван! Новый кон!
Trumfy mám už jen já.
Эста ноче представлямос кон мучо густо информацион интересанте ачерка де ла лламас.
Dnes vám sdělíme množství zajímavých informací o. lamě!
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
Společnost Con Edison opět zavedla opatření k udržení generovaného výkonu.
Давай, последний кон.
Dej mi ještě jednu šanci, jo?
Ты должен есть, Кон.
Musíš jíst. Cone.
Отлично, э-э. Вая кон диос.
Tak adios.
Сколько ты хочешь поставить на кон?
O kolik se chceš vsadit?

Из журналистики

Кроме того, расходы очень конкретны и видимы, как рабочие места в предприятиях, которые зависят от экспорта в Россию, кажется, поставлены на кон.
Tyto náklady jsou navíc velmi konkrétní a viditelné, poněvadž v sázce mohou být pracovní místa v podnicích závislých na vývozu do Ruska.
Во Франции социалистическую партию по численности почти обогнали европейские экологи, зеленая коалиция, созданная харизматичным Даниэлем Кон-Бендитом.
Ve Francii pak Socialistickou stranu téměř předstihla Europe Ecologie, zelená koalice, kterou spojil charismatický Daniel Cohn-Bendit.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ.
V sázce je věrohodnost ECB.
Заслуживающий осуждения провал, особенно когда на кон поставлены человеческие жизни, заключается не в том, чтобы не соглашаться с учёными, а в том, чтобы отклонить науку как способ изучения.
Trestuhodným selháním, zejména jsou-li v sázce lidské životy, není nesouhlasit s vědci, ale odmítnout vědu jako metodu přezkumu.