лицемерный русский

Перевод лицемерный по-чешски

Как перевести на чешский лицемерный?

лицемерный русский » чешский

pokrytecký licoměrný falešný

Примеры лицемерный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский лицемерный?

Субтитры из фильмов

Но он мерзкий лицемерный трус и более никто.
Je to arogantní, pokrytecký zbabělec, to je on!
Я чванный, лицемерный человечишко.
Jsem ješitný a pokrytecký.
Что ты думаешь? Что я такой лицемерный?
Myslíš, že jsem Machiavellista?
Тебе не надоело, что этот лицемерный барон-грабитель всегда выходит сухим из воды, когда его следовало бы замочить.
Neunavil tě ten pokrytecký vydřiduch, který vždycky vyhraje, i když by měl dávno být pod drnem?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Je to tak? Nebo jste utlačovaný, venkovský pokrytec, který nechce, aby ho lidi z města viděli pohromadě se mnou.
Лицемерный, бездарный, подлый, жестокий.
Pokrytecký, zákeřný, zrádný, odsuzující.
Ты ранил мои чувства. Лицемерный фанатичный идиот.
To ranilo mé city. ty pokrytecký fanatický hajzle.
Кому нужен лицемерный засранец вроде тебя?
Na takovou záletnickou svini sere pes.
Нет, это я, лицемерный патруль.
Ne, to jsem já, hlídka.
Этот лицемерный уродец Годрик тебя больше не спасёт, а я просто мечтаю выпустить тебе кишки и носить твои рёбра вместо шляпки.
Zkus to. Bez toho malýho pokryteckýho hajzla Godrica, který by tě chránil, mi bude potěšením tě roztrhat a nosit tvoje žebra místo klobouku.
Лицемерный, незрелый сексист?
Pokrytecký, sexistický, dětinský?
Ты, ты, ты лицемерный.
Ty. ty. ty jsi neupřímný.
Он напыщенный, лицемерный засранец.
Je to okázalý svatouškovský blbec.
Вот и всё. Как всегда - лицемерный маленький выродок.
Vždycky jsi byl povýšenej malej parchant.

Из журналистики

Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза -- например, во Франции.
To je ale bezostyšně pokrytecký postoj, uvážíme-li energetickou regulační politiku uvnitř EU - konkrétně například ve Francii.
Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
Jednat s Lukašenkem jako s protežovaným obchodním partnerem ve stejné době, kdy se jej EU snaží izolovat jako mezinárodního vyvrhele, znamená obnažovat evropské pokrytectví.

Возможно, вы искали...