остроумие русский

Перевод остроумие по-чешски

Как перевести на чешский остроумие?

остроумие русский » чешский

vtipnost pohotová odpověď ostrovtip odseknutí důvtip bystrost

Примеры остроумие по-чешски в примерах

Как перевести на чешский остроумие?

Субтитры из фильмов

Несравненное остроумие.
Úžasně duchaplné.
Не выпендривайся, Фожель. Прибереги своё остроумие, оно тебе скоро понадобится.
Mám peníze v kapse, zaplaťte za mě útratu.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
Proč raději nešetříš ostrovtipem pro hledače škeblí doma, Hawkeyei?
Мое остроумие. до смерти испугалось капитана, сэр.
Má duše se tím leknutím úplně rozklepala, pane.
Ваше остроумие очаровывает меня, но надо поговорить о делах.
Jste velmi duchaplný. Promluvme si teď obchodně.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
To je můj synovec. Ukazuje rodinný humor, který mi získal srdce lidu.
Смысл и остроумие игры состоят в том, чтобы выдержать.
Smysl a vtip té hry je - vydržet.
Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
Váš moderní,blbý, slabomyslný, chabá náhražka vtipného nápadu...je pouze přehlídka nestoudnosti oplzlosti, vulgarity lidských sraček!
Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
Váš moderní,blbý, slabomyslný, chabá náhražka vtipného nápadu...je pouze přehlídka nestoudnosti oplzlosti, vulgarity lidských sraček!
Какое блестящее остроумие.
Jak jiskřivě vtipné.
Прибереги остроумие.
Nech si to na potom.
Ты унаследовала остроумие от матери.
Přišel jsem o další vtip? - Důvtipná po matce.
Должен признать, сукин сын проявил тут остроумие.
Musím toho zkurvysyna ocenit za takovou vynalézavost.
Вам лучше приберечь остроумие для журнала.
Nech si ten jízlivej tón do časopisu.

Возможно, вы искали...