подразумевать русский

Перевод подразумевать по-чешски

Как перевести на чешский подразумевать?

подразумевать русский » чешский

rozumět říci předpokládat mít na mysli myslit

Примеры подразумевать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский подразумевать?

Субтитры из фильмов

Всё зависит от того, что под этим подразумевать.
Záleží na úhlu pohledu.
Я знаю, что вы не осознавали, что семинар будет подразумевать это.
Vím, že jste nedokončila ten seminář, na kterém jste byla.
О том, что у женщин половой акт и не должен был подразумевать сексуального наслаждения.
Přesně tak. - Že pro ženy pohlavní styk a sexuální uspokojení nebyly nikdy myšleny se křížit.
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
Tato přísaha bude rovněž vyžadovat uznání královy nadvlády ve všech věcech duchovních i světských.
Но что еще он мог подразумевать, если ему нужно обсудить твое будущее?
Ale co jiného by to mohlo znamenat, když chce probrat tvou budoucnost?
Ну, я думаю они это сделали и будет полезно в суде подразумевать, что они сделали это.
Mno, buď ano nebo by mi přislo dobré se u soudu zmínit o tom, že to udělali.
Говорить как расист, а подразумевать. противоположное.
Mluvit jako rasista. ale myslet tím pravý opak.
Потому что это совсем мне несвойственно: говорить о правосудии, а подразумевать что-то иное.
Protože to opravdu není můj styl. mluvit o spravedlnosti a mít na mysli něco jiného.
Наверное, приятно говорить это и действительно подразумевать.
Musí být skvělé říkat to a myslet to vážně.
Он не может подразумевать, что зритель до сих пор ничего не знает, и что возможно она невиновна.
Nemůže naznačovat, že divák ještě všechno neví a že může být nevinná.
И под офисными суками я могу подразумевать себя.
A tou kancelářskou sviní bych mohl být já.
Нет, подожди, я хочу знать, что именно это замечание про Сентрал Сити должно было подразумевать?
Ne, co přesně měl znamenat ten žblecht o Central City?
Учитывая, что раны были нанесены посмертно, это может подразумевать некий ритуал.
A vzhledem k tomu, že byly vpíchnuty až po smrti, Můžeme předpokládat, že jsou součástí nějakého obřadu.
Но разве он мог смотреть на меня как смотрел и не подразумевать это?
Ale jak se na mě mohl tak dívat a nemyslet si to?

Из журналистики

Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
Tak například, Američané mohou zbožnost definovat jinak než obyvatelé Středního východu, přičemž jejich definice bude zřejmě lnout k náboženským přesvědčením méně než v islámských zemích.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Tato jednota nemusí znamenat uniformitu taktik ani názorů, ale soulad co do záměru.
И наконец, бизнес-лидеры должны ценить сотрудничество - и подразумевать его.
A konečně musí podnikatelští lídři oceňovat spolupráci - a myslet to vážně.
Без изменения направления, торговля, производство и потребление наркотиков в Западной Африке будет продолжать подрывать работу учреждений, подразумевать опасность для здоровья населения, и вредить прогрессу в области развития.
Beze změny směru bude obchod s drogami, jejich výroba a spotřeba v západní Africe dál podkopávat instituce, ohrožovat veřejné zdraví a poškozovat rozvojový pokrok.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
Z členství v FSB by měla vyplývat zodpovědnost při zavádění standardů.
Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран.
Na eurobankovkách jsou vyobrazeny mosty, jaké v různých epochách vznikaly napříč Evropou, avšak nejde o vyobrazení konkrétních staveb, které by mohly vyvolávat dojem upřednostnění určité země.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Jeho mlčení je jasným projevem souhlasu s jednáním prokurátorů.

Возможно, вы искали...