предпринимать русский

Перевод предпринимать по-чешски

Как перевести на чешский предпринимать?

предпринимать русский » чешский

podnikat začít zahájit

Примеры предпринимать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский предпринимать?

Субтитры из фильмов

Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Podívejte, neznám vás dobře, ale odsud vidím, že jste udělat rozhodnutí se nesnažit nebo něco.
Что вы будете предпринимать?
Co hodláte dělat?
Но просто так ходить за ним по улицам и ничего не предпринимать - это же совершенно бессмысленно!
Prohledali. Ale chodit za ním a nic nevyřešit, to nevím teda.
Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Ale než podniknu oficiální kroky, rád bych věděl, co se stalo?
Но мне запрещено предпринимать действия.
Ale to mi brání i v jakékoliv akci.
Не смей ничего предпринимать без моего приказа.
Nikdy nedělej nic, co ti neřeknu!
Перед тем как что-то предпринимать, выслушайте сначала его.
Poslechni si, co řekne, než něco uděláš.
Не предпринимать никаких действий.
Nic neprovádějte.
Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности. на своём собственном корабле.
Mrzí mě, že musíme přijímat takováto opatření. na naší vlastní bitevní hvězdě.
Не будем предпринимать провоцирующие действия.
Nesmíme je ničím vyprovokovat.
Ничего не предпринимать.
Nikdo se nehne. Počkáme na rozkazy.
Но у нас только подозрения, и этого недостаточно, чтобы предпринимать меры о которых вы сказали.
Zatím ale máme pouze podezření, a to je trochu málo na uzavření oblasti, jak navrhujete vy. Pouze podezření?
Я же приказал, ничего не предпринимать.
Řekl jsem, abyste počkali, než přijdu.
Все, что мне теперь надо делать. это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп.
Teď už nemusím dělat vůbec nic. Ještě ovšem zbývá to falešné předání peněz.

Из журналистики

И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ.
Tamní vláda se opakovaně zavázala provést reformy a naslouchat svému lidu.
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата.
Po letech debaty ve Spojených státech a odporu k činům ze strany Bushovy administrativy se Amerika konečně probouzí do reality celosvětové změny klimatu.
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие.
Bushova administrativa tvrdí, že před podniknutím jakékoliv akce je zapotřebí dalšího výzkumu.
Многие думают, что не надо предпринимать никаких глобальных действий для борьбы с экономическим неравенством.
Mnozí lidé se domnívají, že žádný celosvětový zásah proti ekonomické nerovnosti není nutný.
Центральные банки других стран пока не сделали никаких заявлений, говорящих о том, что они не собираются предпринимать ответных мер, по крайней мере, на данном этапе.
Ostatní centrální banky zatím žádný názor nevyjádřily, což může naznačovat, že nemají v úmyslu zachovat se stejně, přinejmenším v této fázi.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Manažeři by měli vynakládat zvláštní úsilí prolamovat tabu, kriticky rozebírat všeobecně přijímané předpoklady a zpochybňovat nejposvátnějších pravidla svých firem.
Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Do vědomí teď ale sedá skutečnost, že ceny čínských akcií neporostou donekonečna, a Komunistická strana Číny podniká zoufalá, byť toporná opatření, aby korekci dostala pod kontrolu.
От стран требовалось предпринимать лишь ограниченную либерализацию торговли с большим количеством исключений для чувствительных в социальном отношении секторов (сельское хозяйство, текстильная промышленность, услуги).
Od jednotlivých zemí se vyžadovala pouze omezená liberalizace obchodu se spoustou výjimek u sociálně citlivých sektorů (zemědělství, textilní průmysl, služby).
Несмотря на могущественных противников, как в парламенте, так и за его пределами, в критический период политические лидеры могут предпринимать решительные действия, которые будут иметь легитимность, поскольку общественная поддержка превосходит оппозицию.
Nehledě na silný odpor uvnitř parlamentu i mimo něj, mohli oba politici ve své době jednat rozhodně, odhodlaně a především legitimně v tom smyslu, že podpora veřejnosti má větší slovo než opozice.
Какие меры должно предпринимать мировое сообщество, когда большое число людей становятся жертвами насилия, берущего начало в их собственной стране?
Co má svět dělat, když se velký počet lidí stane obětí násilí pocházejícího z jejich vlastní země?
Тем временем, мировые лидеры обсуждают, что необходимо предпринять по этому поводу и надо ли вообще что-то предпринимать.
Světoví lídři v tuto chvíli debatují, zdalipak není potřeba něco dělat.
Как лучше всего ответить, если некоторые государства не смогут или не станут предпринимать необходимые шаги, чтобы помешать террористу, действующему с их территории?
Jak nejlépe zareagovat, pokud některé státy nemohou či nechtějí podniknout nezbytné kroky ke zmaření teroristického plánování na svém území?
Но, к 2040 году около 55 стран будут предпринимать большие усилия, чтобы справиться со стареющим населением, среди которых США, Китай, Сингапур, Таиланд, и Пуэрто-Рико, которые примкнут к рядам супер-стареющих стран.
Nicméně, do roku 2040 se již bude se zvládnutím stárnoucí populace potýkat nějakých 55 zemí, kdy se do kategorie velmi starých zařadí země jako USA, Čína, Singapur, Thajsko a Portoriko.

Возможно, вы искали...