предпринимать русский

Перевод предпринимать по-итальянски

Как перевести на итальянский предпринимать?

предпринимать русский » итальянский

intraprendere prendere iniziare esordire decollare cominciare avviare accingersi

Примеры предпринимать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский предпринимать?

Субтитры из фильмов

Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Ascolti. non la conosco bene, ma dal mio punto di vista. Pare che lei abbia scelto di non sforzarsi neanche.
Что вы будете предпринимать?
Cosa facciamo?
Делайте что хотите! - Надо было заранее предпринимать меры.
Non puoi dettar legge, tieni i tuoi consigli per te!
Но просто так ходить за ним по улицам и ничего не предпринимать - это же совершенно бессмысленно!
Ma limitarsi a seguire le sue tracce, senza fare nulla, è inutile.
Перед тем как что-то предпринимать, выслушайте сначала его.
Senti quello che ha da dire, prima di muoverti.
Не предпринимать никаких действий.
Nessuna azione dev'essere presa.
Не будем предпринимать провоцирующие действия.
Nessuna provocazione.
На бчдчщее я тебя прошч без моего разрешения таких действий не предпринимать.
Per il futuro, ti prego di non compiere piu' azioni del genere senza il mio permesso.
Ничего не предпринимать.
Che nessuno si muove, attendiamo gli ordini.
Я же приказал, ничего не предпринимать. Но он стрелял в нас.
Lui ci ha sparato addosso!
Нам не нужно многое предпринимать насчёт всего этого.
Non c'entriamo nulla con questo.
Вам не нужно многое предпринимать насчёт всего этого.
Non c'entrate nulla con questo.
Если что-то предпринимать, то немедленно.
Se intendiamo fare qualcosa, facciamola.
Мы не будем предпринимать никаких агрессивных действий, но займем позицию, которая позволит нам выявить любые ромуланские корабли снабжения, которые попытаются пересечь границу.
Non per intervenire militarmente, ma per essere in grado di scoprire e fermare gli aiuti romulani.

Из журналистики

Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.
Ma ciò di cui ha realmente bisogno la Cina è un maggiore impegno volto a promuovere i consumi interni e a ridurre il tasso di risparmio.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
I dirigenti dovrebbero mettercela tutta per infrangere i vari tabù, prendere in esame presupposti mai contestati prima e mettere in discussione le regole più sacre della loro impresa.
Но, к 2040 году около 55 стран будут предпринимать большие усилия, чтобы справиться со стареющим населением, среди которых США, Китай, Сингапур, Таиланд, и Пуэрто-Рико, которые примкнут к рядам супер-стареющих стран.
Ma entro il 2040, saranno circa 55 i paesi che avranno difficoltà a gestire una popolazione più anziana, mentre Stati Uniti, Cina, Singapore, Tailandia e Porto Rico si aggiungeranno all'elenco dei paesi ultra vecchi.
Во-вторых, наличие и величина издержек переходного периода означает, что не стоит предпринимать все меры, которые снижают вероятность возникновения финансовых кризисов.
In secondo luogo, la mera esistenza di costi di transizione, oltre alla loro entità, significa che non tutto ciò che riduce la probabilità di una crisi finanziaria merita di essere messo in pratica.
Тогда они решили пока ничего не предпринимать.
Così hanno cercato di prendere tempo.

Возможно, вы искали...