строительный русский

Перевод строительный по-чешски

Как перевести на чешский строительный?

строительный русский » чешский

stavební stavitelský konstruktivní

Примеры строительный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский строительный?

Субтитры из фильмов

Теперь, когда я шериф, вы - строительный подрядчик.
Teď, když jsem šerif, vy jste stavitel.
Она строительный инспектор.
Ona je určitě stavební dozor.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Práce na stavbě klanu Hosokawa.
Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом.
Jeden můj přítel je podnikatel, stavební podnikatel, a pár věci mi už dodal.
Строительный вальс!
Zednický valčík!
Строительный флот Вогонов.
V - Vogonské stavební flotily.
Каждое свидетельство - строительный материал.
Každej důkaz je jenom další cihla.
Строительный кодекс.
Stavební předpisy.
К примеру, какой-нибудь строительный проект?
Třeba nějaké plány na zástavbu?
Он использовал строительный смеситель.. он постоянно несет чушь.
Používal hnací řemen. Jo, on pořád o něčem kecá, vzpomínám si, jak jednou..
Строительный магнат?
Baron De Haeck?
Это для Шикамару? Это строительный чертеж? Он неплохо зашифрован.
Sny vnáší světlo do mého srdce.
Шиноби - не более, чем строительный материал.
Ninjové nejsou víc než stavebními kameny.
Сейчас жилищно-строительный бум.
Támhle probíhá výstavba bytů.

Из журналистики

Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
Španělská vláda by například mohla utlumit stavební boom a schodek zahraničního obchodu své země tím, že by zvýšila daně nebo naléhavě vyzvala ke zdrženlivému zvyšování domácích mezd.
Строительный сектор, региональные власти и государственные предприятия в стране очень сильно перегружены долгами.
Tamní domácí developeři, místní samosprávy a státní podniky jsou silně předlužení.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Boom výstavby začíná utichat, přičemž čisté vývozy se staly brzdou růstu, v důsledku ochabující poptávky jak z USA, tak především z eurozóny.
Вместо того, чтобы раскачиваться, подобно маятнику, рынки могут действовать, как строительный молот, снося одну экономику за другой.
Místo toho, aby se trhy pohybovaly jako kyvadlo, pohybují se jako vykolejený vlak, ničící jednu ekonomiku za druhou.
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Nízké úrokové sazby nakonec nastartovaly expanzi prostřednictvím bubliny cen domů, která se stala oporou dluhově financovaného flámu spotřebitelských výdajů a vyvolala boom výstavby.

Возможно, вы искали...