строительный русский

Перевод строительный по-французски

Как перевести на французский строительный?

строительный русский » французский

de construction constructif

Примеры строительный по-французски в примерах

Как перевести на французский строительный?

Субтитры из фильмов

Теперь, когда я шериф, вы - строительный подрядчик.
Depuis mon élection, vous êtes entrepreneur.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес.
Madame, je vous prie d'accepter ma démission. Je suis embauché dans une grande entreprise de construction.
Она строительный инспектор.
C'est juste l'inspecteur de la construction.
Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом.
J'ai un ami dans le bâtiment, il m'a donné ce qu'il faut. Ici, j'ai mis ça.
Почти несомненно, что эти молекулы не являются результатом жизненного процесса, хотя представляют собой строительный материал жизни.
Ces molécules ne sont pas créées par la vie. mais elles en sont la matière.
Строительный флот Вогонов.
Vogon,flotte de construction.
Каждое свидетельство - строительный материал.
Chaque témoignage est une brique.
Строительный кодекс.
Pour les constructions.
Другими словами, вы говорите, раз это строительный участок Марино, вы плевать хотели на конституционные права человека.
Je vous contacterai.
К примеру, какой-нибудь строительный проект?
Un projet de construction?
В Сенека Фоллс есть старый строительный участок.
Un vieux site industriel de Seneca Falls.
Возглавляет совет выпускников, курирует строительный фонд.
Chef du comité des anciens étudiants.
Он использовал строительный смеситель.. он постоянно несет чушь.
Ouais, il dit toujours des trucs bizarres.
Строительный магнат? Барон?
Le baron du béton?

Из журналистики

Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
En Espagne, par exemple, le gouvernement aurait pu répondre au boom immobilier et au déficit commercial par des augmentations d'impôts ou des restrictions salariales.
Она уже вложила 60 миллиардов долларов из резервов иностранной валюты Китая в такие банковские учреждения, как Банк Китая, Китайский строительный банк, а также Индустриально-коммерческий банк.
Hujin a déjà injecté 60 milliards USD des réserves de changes chinoises dans la Banque de Chine, la Banque de construction chinoise et la Banque industrielle et commerciale.
Стратеги должны помнить, что строительный бум поддерживался политикой дешевых денег, целью которой было увеличение количества рабочих мест, именно так США восстановились после последней рецессии.
Les décideurs politiques devraient se souvenir que le boom du secteur immobilier fut alimenté par une politique monétaire accommodante qui cherchait à encourager la création d'emplois au sortir de la récession précédente aux Etats-Unis.
Строительный сектор, региональные власти и государственные предприятия в стране очень сильно перегружены долгами.
Les développeurs nationaux, les administrations locales et les entreprises publiques sont lourdement surendettés.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
La reprise du secteur du bâtiment commence à stagner, juste au moment où les exportations nettes viennent peser sur la croissance, ce qui affaiblit les USA et en particulier la demande de la zone euro.
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос.
Parallèlement, l'élargissement de l'accès au crédit a stimulé la construction pour répondre à une vaste demande inexploitée.
Клетке можно поставить один из строительных блоков новой ДНК и ввести маленькую радиоактивную метку в этот строительный блок.
Il est alors possible d'intervenir à ce niveau et de placer un marqueur radioactif sur une des briques constitutives du nouvel ADN.
Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.
Plus tard, en scannant le cerveau, chaque fois qu'on trouve une cellule marquée, nous savons qu'elle est née au moment de l'intervention sur l'ADN.
Когда мы ввели взрослым канарейкам помеченный строительный блок ДНК, а затем стали искать помеченные нейроны, которые должны были появиться двумя-тремя днями раньше, мы не нашли ничего.
Lorsque nous avons placé une brique avec un marqueur dans l'ADN de canaris adultes et cherché des neurones marqués qui auraient dû apparaître un ou deux jours plus tard, nous n' avons rien trouvé.
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Les infrastructures du pays étaient insuffisantes avant le tremblement de terre (d'où le fort taux de mortalité), et sont aujourd'hui en ruines.
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Les taux d'intérêt bas ont fini par relancer l'expansion économique par le biais d'une bulle immobilière, qui a soutenu une frénésie de dépense, financée par l'endettement, et déclenché une explosion de la construction.
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
L'Allemagne a connu un essor de la consommation et du bâtiment après l'unification, avec le plein emploi et un déficit courant.

Возможно, вы искали...