удвоение русский

Перевод удвоение по-чешски

Как перевести на чешский удвоение?

удвоение русский » чешский

zdvojení zdvojnásobení geminace

Примеры удвоение по-чешски в примерах

Как перевести на чешский удвоение?

Субтитры из фильмов

Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком?
Když jsi Charlese naučil, že nemá hazardovat, co uděláš se šekem?
Два кредита. Удвоение ничего и дает ничто.
Dvakrát nic je pořád nic.
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Jedná se o kompletní duplikaci hmoty.
Это означает удвоение, то есть ты получаешь 14, понимаешь?
To je dvojice, což znamená, že získáváte 1 4 bodů.
Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного?
Když se mě děsí, zlepší se to snad věnem?
Они обещают удвоение зарплаты. Что?
Slyšel jsem, že platí dvojnásob.
Стоит им разыграться, и через удвоение, ты получишь падение.
Jakmile to začne, tak namísto zdvojnásobování skóre odpadnete.
Удвоение.
Zdvojnásobení.
Тюремный журнал посетителей Кэррола содержит 47 поддельных личностей, и его интернет переписка, хотя и трудна для расшифровки, предполагает удвоение этого количества.
Carrollův seznam návštěv ve vězení obsahoval 47 falešných identit, a z jeho používání internetu, i přes složité zašifrování, odhadujeme ještě dvakrát tolik.
Я говорил про удвоение?
Řekl jsem dvojnásobek?
Утраиваю удвоение Энни на выдвижение, которое сделала Бритта.
Podporuju podporu Annie k Brittině návrhu.

Из журналистики

Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Zdvojnásobení rozlohy chráněné pobřežní krajiny a zahrnutí obrovské plochy volného oceánu mezi rezervace je mimořádně obtížný úkol.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений.
Duplikace částí genomu DNA se vyskytují neustále ve všech organismech, převážně jako důsledek nahodilých případů zlomu a znovuspojení.
Прагматически настроенные технократы приняли на себя ведение дел, но последующее удвоение цен на нефть сигнализирует о том, что опасность для экономики России пока отступила, так что силовики вновь принимают на себя командование.
Kormidla se ujali pragmatičtí demokraté, avšak protože následné zdvojnásobení cen ropy signalizuje, že nebezpečí pro ruskou ekonomiku je prozatím zažehnáno, vracejí se do čela siloviki.

Возможно, вы искали...