удвоение русский

Перевод удвоение по-испански

Как перевести на испанский удвоение?

удвоение русский » испанский

geminación duplicación

Примеры удвоение по-испански в примерах

Как перевести на испанский удвоение?

Субтитры из фильмов

Два кредита. Удвоение ничего и дает ничто.
El doble de nada sigue siendo nada.
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Yo propongo, que se trata de una duplicación completa de la materia.
Отвечает за удвоение молекулы ДНК, позволяет праймам олигонуклеотидов соединять отдельные нити молекул.
Hace que la molécula de ADN se duplique permitiendo que las bases oligonucleótidas se unan a las fibras moleculares disociadas.
Стоит им разыграться, и через удвоение, ты получишь падение.
Una vez que entran en juego, en vez de doblarte, estarás cayendo.
Удвоение.
Doblar la producción.
Тюремный журнал посетителей Кэррола содержит 47 поддельных личностей, и его интернет переписка, хотя и трудна для расшифровки, предполагает удвоение этого количества.
El registro de los visitante de Carroll en prisión contenía 47 identidades falsas..y su uso de internet, aunque muy encriptada, sugiere el doble.
Будто бы удвоение спущенных средств гарантирует двойную прибыль.
Como si gastar el doble de dinero garantiza el doble de la ganancia.
Удвоение обратно на себя, проверка для теней.
Volver sobre sus pasos, comprobando si hay sombras.

Из журналистики

Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Duplicar las áreas de costa terrestre y convertir en reservas zonas importantes de mar abierto es una tarea particularmente formidable.
Общая готовность государств-членов Комитета помощи и развития ОЭСР по оказанию поддержки, означала бы удвоение официальной помощи, направленной на развитие Африки на период времени с 2004 по 2010 годы - в том случае, если обязательства будут выполнены.
Los compromisos de ayuda conjunta de los países miembro de la Comisión de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE implicarían duplicar la asistencia oficial para el desarrollo que se brinda a África entre 2004 y 2010 -es decir, si se cumplen.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений.
En todos los organismos se producen constantemente duplicaciones de partes del genoma del ADN, principalmente a consecuencia de episodios aleatorios de desmembración y reunión.
И, ввиду того, что выход сельскохозяственного производства вырастет более чем в два раза, изменение климата в худшем случае приведёт к тому, что удвоение глобального производства продовольствия произойдёт в 2081г. вместо 2080г.
Dado que la producción agrícola cuanto menos se duplicará en este período, el cambio climático, en el peor de los casos, haría que la producción global de alimentos se duplicara no en 2080 sino en 2081.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
Pero duplicar la ayuda externa norteamericana implica una cantidad modesta de dinero, en comparación con lo que se ahorrará saliendo de Irak.
Прагматически настроенные технократы приняли на себя ведение дел, но последующее удвоение цен на нефть сигнализирует о том, что опасность для экономики России пока отступила, так что силовики вновь принимают на себя командование.
Los tecnócratas pragmáticos asumieron la situación, pero la subsiguiente duplicación de los precios del petróleo indica que por el momento la economía rusa ya no está en peligro, así que los siloviki están retomando el control.
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры.
Por último, pero no menos importante, destinar grandes extensiones de tierras agrícolas a la producción de combustibles ha contribuido a que se dupliquen los precios del trigo y otros cereales.

Возможно, вы искали...