удвоение русский

Перевод удвоение по-французски

Как перевести на французский удвоение?

удвоение русский » французский

doublement

Примеры удвоение по-французски в примерах

Как перевести на французский удвоение?

Субтитры из фильмов

Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком?
Maintenant que Charles sait dire non au quitte ou double, que feras-tu de ce chèque?
Удвоение ничего и дает ничто.
Deux fois rien font rien.
Что это значит? Это означает удвоение, то есть ты получаешь 14, понимаешь?
Vous faites un double, ce qui fait que vous obtenez 14, vous voyez?
Отвечает за удвоение молекулы ДНК, позволяет праймам олигонуклеотидов соединять отдельные нити молекул.
Né en 1924, dans une ville qui s'appelait jadis Milton, dans le Massachusetts.
Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного?
Ils ne me supportent déjà pas comme ça, comment accepteraient-ils le double?
Они запланировали трансплантат 6 лет назад. Но сердце было слишком маленьким, поэтому они сделали удвоение. И добавили донорское сердце, чтобы помочь работе его собственного.
Ils ont programmé une transplantation il y a 6 ans, mais le coeur était trop petit, alors ils l'ont doublé et ajouté un greffon pour aider son coeur.
Стоит им разыграться, и через удвоение, ты получишь падение.
Une fois que ça se fait sentir, au lieu de se porter mieux, vous vous écroulez.
Удвоение.
Est doubler.
Тюремный журнал посетителей Кэррола содержит 47 поддельных личностей, и его интернет переписка, хотя и трудна для расшифровки, предполагает удвоение этого количества.
Le registre des visiteurs de Carroll en prison contenait 47 fausses identités, et son usage d'internet, bien qu'extrêmement codé, en suggère le double.
Я говорил про удвоение?
J'ai dit le double?

Из журналистики

Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
Ferguson pense que le doublement de leur dette publique dans les années à venir n'érodera pas à lui tout seul leur puissance, mais que cela pourrait ébranler leur confiance quant à leur capacité à surmonter les crises.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
De même, le fait de doubler la superficie des zones côtières protégées, et d'intégrer d'importants espaces de pleine mer au sein de réserves, apparaît comme un projet colossal.
У многих таких пациентов удвоение дозы Плавикса и проверка функции тромбоцитов с помощью амбулаторного теста на подавление может устранить недостаток реакции.
Chez nombre de ces patients, doubler les doses de Plavix, et vérifier la fonction plaquette à l'aide d'un examen biologique délocalisé (POCT), peut l'emporter sur le manque de réponse.
Несмотря на удвоение финансовой помощи и снижение процентных ставок, данное соглашение не позволит остановить ни кризис задолженности Греции и других стран на периферии ЕС, ни общий кризис существования ЕС.
Malgré le doublement de l'aide financière et la baisse des taux d'intérêt, l'accord ne sera ni la fin de la crise de la dette grecque et de celle des autres pays de la périphérie européenne, ni l'arrêt de la crise existentielle des associés de l'UE.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений.
Des segments du génome de l'ADN se dupliquent constamment à l'intérieur des organismes, le plus souvent à la suite de rupture ou de rapprochements aléatoires.
И, ввиду того, что выход сельскохозяственного производства вырастет более чем в два раза, изменение климата в худшем случае приведёт к тому, что удвоение глобального производства продовольствия произойдёт в 2081г. вместо 2080г.
Et comme la production agricole doublera sur la même période, le changement climatique fera au pire que la production agricole mondiale ne sera pas multipliée par deux en 2080, mais en 2081.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
Mais doubler l'aide extérieure ne représente qu'une somme minime par rapport aux sommes économisées par un retrait des troupes d'Irak.

Возможно, вы искали...