удвоение русский

Перевод удвоение по-немецки

Как перевести на немецкий удвоение?

удвоение русский » немецкий

Verdoppelung Gemination Doppelung Doppelbildung

Примеры удвоение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий удвоение?

Простые фразы

Три классических проблемы античной математики - квадратура круга, трисекция угла и удвоение куба.
Die drei klassischen Probleme der Mathematik der Antike sind die Quadratur des Kreises, die Winkeldreiteilung und die Würfelverdoppelung.

Субтитры из фильмов

Два кредита. Удвоение ничего и дает ничто.
Zweimal nichts ist immer noch nichts.
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Ich schlage vor, dass es sich um eine vollige Materieverdoppelung handelt.
Удвоение.
Über die Verdoppelung unserer Produktion.
Тюремный журнал посетителей Кэррола содержит 47 поддельных личностей, и его интернет переписка, хотя и трудна для расшифровки, предполагает удвоение этого количества.
Die Besucheraufzeichnung Carrolls im Gefängnis beinhaltete 47 falsche Identitäten, seine Benutzung des Internets aber, obwohl sie stark verschlüsselt war, deutet eher doppelt so viele an.

Из журналистики

Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
Aber sie sei in der Lage die alte Überzeugung zu schwächen, Amerika könne jede Krise meistern.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Общая готовность государств-членов Комитета помощи и развития ОЭСР по оказанию поддержки, означала бы удвоение официальной помощи, направленной на развитие Африки на период времени с 2004 по 2010 годы - в том случае, если обязательства будут выполнены.
Die gemeinsamen Hilfsverpflichtungen der Mitgliedsländer des OECD-Ausschusses für Entwicklungshilfe würden eine Verdoppelung der offiziellen Entwicklungshilfe für Afrika zwischen 2004 und 2010 bedeuten - wenn sie eingehalten werden.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений.
Duplikationen von Teilen des DNA-Genoms treten ständig in allen Organismen auf, hauptsächlich als Ergebnis von willkürlichen Bruch- und Wiederzusammenführungs-Ereignissen.
Прагматически настроенные технократы приняли на себя ведение дел, но последующее удвоение цен на нефть сигнализирует о том, что опасность для экономики России пока отступила, так что силовики вновь принимают на себя командование.
Der pragmatische Technokrat griff ein, aber die darauf folgende Verdoppelung des Ölpreises signalisiert, dass die Gefahr für Russlands Wirtschaft vorerst abgewendet ist, so dass die Siloviki wieder das Kommando übernehmen.
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры.
Und last, but not least: Die Herausnahme riesiger Flächen Agrarlandes zur Kraftstoffproduktion hat dazu beigetragen, dass sich die Preise für Weizen und andere Getreidesorten verdoppelt haben.

Возможно, вы искали...