узы русский

Перевод узы по-чешски

Как перевести на чешский узы?

узы русский » чешский

pouta pouto

Примеры узы по-чешски в примерах

Как перевести на чешский узы?

Субтитры из фильмов

Коварство и удары в спину - такие узы вас связывали?
Musaši!
Про то, что наши партнерские узы развязаны.
Rozvazuju naši partnerskou dohodu.
Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
Deset tisíc zpřetrhá spoustu rodinnejch svazků.
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Kde je to pouto, které tě spojuje se sluncem?
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
Od nynějška, na památku této noci, se budeme scházet v kruhu. a sdílet vyprávění o spravedlivých a udatných činech.
То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас, и сделает нерасторжимыми узы между вами и армией и между вами и его величеством.
Jeho Veličenstvo vás díky svátosti biřmování přijalo za své syny. To učiní svazek mezi vámi navzájem, mezi vámi a armádou a mezi vámi a Jeho Veličenstvem ještě pevnější.
Уэстли и меня связывают узы любви.
Westley a já jsem spojeni pouty lásky.
Эти узы часто весьма прочны и, как ни странно, ведут к настоящему счастью!
Takové svazky jsou často velice pevné. Budete překvapen, ale často mohou vést k opravdovému štěstí.
Этот закон установлен во имя долгой счастливой супружеской жизни, во имя сохранения благополучия нашего общества. полноценное существование которого возможно лишь тогда, когда почитаются священные узы брака.
Bylo ustanoveno pro celoživotní vztahy a manželskou lásku. Bylo ustanoveno v prospěch lidské společnosti, která může být silná a šťastná. jenom, když je manželský svazek držen v ctnosti.
С течением времени, даже самые сильные узы становятся хрупкими.
Čas oslabí i ty nejpevnější pouta.
На основании предыдущего осуждения подсудимого.. и крайняя возможность полета из-за оккупации, Государство просит узы не менее 25000.
Kvůli dřívějším prohřeškům obžalované. a vysoké možnosti útěku kvůli jejímu zaměstnání. požadujeme kauci nad 25 tisíc dolarů.
Такие хрупкие узы доверия.
Jaká křehká důvěra.
Узы истинной дружбы крепче.
Podstata skutečného přátelství spočívá v.
Современная молодёжь не верит в священные узы брака.
Dnešní mládež již nemá žádnou úctu ke svátosti manželství!

Из журналистики

При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
Vzhledem k tomu, že vnějsích hrozeb ubývá, vazby a svazky mezi - například - Čechy a Slováky (nemluvě o Chorvatech a Srbech!) slábnou a nedokáží tak už být zárukou společné vlády.
Оно недвусмысленно демонстрирует, как прочны узы между Америкой и Европой, когда дело касается сложных и непредсказуемых проблем безопасности нашей эпохи.
Jasně dokládá, jak pevná je vazba mezi Amerikou a Evropou v přístupu ke komplikovaným a nepředvídatelným bezpečnostním výzvám našeho věku.
Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств.
Pouta, jež nás váží dohromady, sice čtyřicet let rozdírala sovětská nadvláda, to však evropský charakter těchto států nijak zásadně nezměnilo.
По мнению правых европейских националистов в начале двадцатого века, англо-американский капитализм, контролируемый евреями, подорвал священные узы крови и почвы.
Podle názoru pravicových evropských nacionalistů z počátku dvacátého století podkopával angloamerický kapitalismus ovládaný Židy posvátná pouta krve a půdy.
Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО.
Právě odtud pramení sklon Bushovy administrativy oslabovat pouta trvalých amerických aliancí - včetně těch, která představuje NATO.
Нет никаких сомнений относительно того, что крепкие двусторонние узы полезны для экономики и безопасности Греции.
Nelze popírat, že silné bilaterální vztahy jsou dobré pro řecké hospodářství a bezpečnost.
Она не может создать общие узы, которые будут определять характер Европы и удерживать ее вместе.
Nedokáže vytvářet obecná pojítka, jež Evropu definují a drží pohromadě.
Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен?
Pokud se svazky, jež Evropu pojily dvě generace, rozpadají, jaká jsou k dispozici alternativní pojítka?
Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен?
Pokud se svazky, jež Evropu pojily dvě generace, rozpadají, jaká jsou k dispozici alternativní pojítka?
Эта деинституционализация дала исламу возможность из местной и национальной социальной связи превратиться в воображаемые узы, связывающие всех мусульман, которые чувствуют себя угнетенными или оторванными от родины.
Tato deinstitucionalizace umožnila, aby islám přestal být pouze místním a národním společenským pojivem a začal se podílet na utváření imaginárních pout mezi všemi muslimy, kteří se kdekoliv na světě cítí utlačováni nebo vyháněni.
Только в ходе его Культурной революции было убито около двух миллионов человек, подорваны традиции, искоренены духовные и этические ценности, разорваны семейные узы и уничтожена преданность общине.
Jeho kulturní revoluce sama o sobě zabila plné dva miliony lidí, rozbila tradice, vykořenila duchovní a etické hodnoty a zpřetrhala rodinné vztahy i věrnost ke komunitě.
Такими действиями международное сообщество продемонстрировало бы, что целью его присутствия в Афганистане является благополучие местного населения, что помогло бы фермерам порвать узы с повстанцами.
Schválením takové iniciativy by mezinárodní společenství dalo najevo, že jeho přítomnost v Afghánistánu je pro dobro místního obyvatelstva, což by zemědělcům pomohlo zpřetrhat vazby na povstalce.