hledat чешский

искать

Значение hledat значение

Что в чешском языке означает hledat?

hledat

искать snažit se najít  Hledal knihu, kterou nemohl najít.

Перевод hledat перевод

Как перевести с чешского hledat?

Синонимы hledat синонимы

Как по-другому сказать hledat по-чешски?

Спряжение hledat спряжение

Как изменяется hledat в чешском языке?

hledat · глагол

Примеры hledat примеры

Как в чешском употребляется hledat?

Субтитры из фильмов

No, já nevím, jak vy, ale mám pocit, že bych měl jít a hledat jí.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Zrovna jsme se jí chystali jít hledat. já a Sam, Daniel, Miljan taky.
Мы идем искать ее- я и Сэм, Дэниел, Мильян.
Musím hledat pravdu o své smrti zrovna tam.
Потому что я хочу узнать правду.
Přestaň hledat Jamese Franca a vrať se sem.
Кончай искать Джеймса Фрэнко и возвращайся к нам.
Barry, přestaň hledat Jamese Franca a vrať se sem.
Барри, кончай искать Джеймса и возвращайся к нам.
Řekla jste mi, ať přestanu hledat znamení a přesně to jsem udělala.
Вы сказали прекратить поиски знаков, я так и сделала.
A v tu chvíli, když jsem přestala hledat ta znamení, objevilo se to největší znamení ze všech.
И когда я перестала искать знаки, то получила самый большой знак из всех.
Musíme začít hledat, kde bydlet.
Нам пора начать поиски нашей квартиры.
Vemte konstábla Jacksona a běžte hledat.
Возьмите констебля Джексона и отправляйтесь на поиски.
Nevíte, kde hledat.
Вы не знаете, где искать.
Bylo hrozné zjistit, že jsi odešla, a nevědět, kde tě hledat.
Где вы были? Я с ума сходил, пока пытался вас найти.
V tomhle městě byste práci hledat neměla, mladá dámo, jestli nechcete, aby vás našli.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
Jakmile postaví zeď, musí jít do kopců hledat úrodnou zeminu.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Musí ho chodit hledat do hor. To právě činí tato rodina.
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим.

Из журналистики

Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
Globální ekonomika roku 2013 by skutečně mohla být velmi krušným krajem, v němž budeme hledat přístřeší.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
To plodí aroganci a pocit samolibé nadřazenosti vůči jejich protějškům - politikům, kteří musí hledat rovnováhu mezi četnými a komplikovanými agendami.
Это приводит к появлению высокомерия и ощущению самодовольного превосходства по отношению к их коллегам - высокопоставленным политикам, которым необходимо уравновешивать множественные и сложные политические процессы.
Krauthammer si možná myslí, že si nevidím na špičku nosu, ale já pevně věřím, že už brzy bude on - a ti, kdo mu naslouchají - hledat špičku toho svého.
Краутхаммер вправе думать, что я несу чушь, но я уверен, что скоро он, - и те, кто его слушает - убедятся в обратном.
Je třeba setrvale posuzovat všechny předpoklady, znovu a znovu hledat výchozí body a vyvíjet a zdokonalovat nové nástroje.
Необходимо будет оценить и переоценить все предположения, найти и заново открыть отправные точки и разработать и усовершенствовать новые инструменты.
Vedením zbrojní inspekce OSN, jejímž úkolem je hledat, nacházet a ničit Saddámovy zbraně hromadného ničení, byl pověřen Hans Blix.
Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна.
Potřebujeme, aby naši centrální bankéři dělali komplikovaná rozhodnutí a dokázali hledat rovnováhu mezi potenciálně protichůdnými cíli.
Нам необходимо, чтобы наши центральные банки могли принимать сложные решения и умели балансировать потенциально конфликтующие цели.
Zaprvé, alternativní a humánnější drogové politiky by tyto země měly hledat na Západě.
Во-первых, этим странам в поиске альтернативы и более гуманной политики в отношении наркотиков следует обратить свое внимание на страны Запада.
Vleklost je sice nepřijatelná, ale je třeba si uvědomit, že Komunistická strana Číny musí hledat rovnováhu mezi naléhavými požadavky pokroku a rozrůstajícím se neklidem ve společnosti.
Медленный прогресс может показаться неприемлемым, однако надо учитывать, что КПК придется уравновешивать необходимые шаги к прогрессу относительно роста общественного недовольства.
Jak se Čína bude vzdalovat růstu poháněného exporty, bude muset hledat nové zdroje dynamiky ve svých rozrůstajících se podnikatelských řadách, což vyžaduje odhodlání vytvořit nezávislý systém inovací.
Поскольку Китай уходит от стратегии роста на основе развития экспортной базы, ему придется искать новые источники динамизма в своих растущих рядах предпринимателей, что потребует приверженности к созданию независимой инновационной системы.
A z pacienta se stal hlasitý a proaktivní spotřebitel připravený hledat lepší řešení, i kdyby to znamenalo odcestovat do zahraničí.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
Chápou napětí mezi různými hodnotami, které s tématem souvisejí, a vědí jak hledat rovnováhu mezi kýženým a možným.
Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.

Возможно, вы искали...