kontinuita чешский
преемственность, непрерывность
Перевод kontinuita перевод
Как перевести с чешского kontinuita?
Синонимы kontinuita синонимы
Как по-другому сказать kontinuita по-чешски?
Склонение kontinuita склонение
Как склоняется kontinuita в чешском языке?
kontinuita · существительное
Единственное число kontinuita женский род
Именительный kdo? co? kontinuita женский род
Родительный koho? čeho? bez kontinuity
Дательный komu? čemu? ke kontinuitě
Винительный koho? co? pro kontinuitu
Звательный kontinuito!
Предложный o kom? o čem? o kontinuitě
Творительный kým? čím? s kontinuitou
Множественное число kontinuity женский род
Именительный kdo? co? kontinuity женский род
Родительный koho? čeho? bez kontinuit
Дательный komu? čemu? ke kontinuitám
Винительный koho? co? pro kontinuity
Звательный kontinuity!
Предложный o kom? o čem? o kontinuitách
Творительный kým? čím? s kontinuitami
Примеры kontinuita примеры
Как в чешском употребляется kontinuita?
Субтитры из фильмов
Kód jedna dva tři kontinuita.
Код 123, продолжение.
Opakuji. Kód jedna dva tři kontinuita.
Повторяю, код 123, продолжение.
Kontinuita nemůže být jen tak porušována.
С причинной связью нельзя обращаться так легкомысленно.
Zpětná kontinuita.
Реткон.
B67, neboli Zpětná kontinuita, neboli magická přísada pilulky zapomnění.
Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии.
Myslíme, že Zpětná kontinuita mu způsobila psychózu.
Мы считаем, что Реткон вызывает психоз.
Ale časová kontinuita.
А пространственно-временной континиум.
V minulosti byla kontinuita vlády rozdělena mezi legislativní, - soudní a výkonnou složku vlády.
В прошлом целостность Правительства была поделена между Законодательной, Судебной и Исполнительной ветвями правительства.
Aby město a obchod z dlouhodobého hlediska fungoval, musí existovat spolupráce, kontinuita vedení.
Делаю так, чтобы город процветал, а у бизнеса были хорошие перспективы. А для этого нужно сотрудничать и обеспечивать преемственность власти.
Změna napovrchu, kontinuita uvnitř, správně?
Внешние изменения ведут к внутренним, правда?
Kontinuita, status quo, zachování zájmů.
Постоянство, статус-кво, соблюдение интересов.
Kontinuita za každou cenu.
Постоянство любой ценой.
Nezajíma mě, kdo sedí na radnici pokud tady bude kontinuita toho jak věci děláme.
Мне наплевать, кто сидит в кресле мэра, пока существует договоренность о том, как мы действуем.
Jakákoli kontinuita udrží přesvědčení, že jsou služby neměnné.
Любая преемственность сохраняет убеждение, что отношения не изменились.
Из журналистики
Proč se přiklánět ke změně, když vám jde kontinuita na ruku?
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
Volebním výsledkem, který téměř jistě můžeme vyloučit, je kontinuita.
Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
Tento přechod usnadnila bezesporu kontinuita politiky.
Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима.
Ještě podstatnější je to, že kontinuita na politické frontě se zřejmě rozšíří do strategie a politik.
Что более важно, преемственность на политическом фронте скорее всего распространится на стратегию и политику.
Obyvatelé Spojených států a západní Evropy si dobře uvědomují, jak kontinuita jejich demokratických systémů posiluje jejich prosperitu.
Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.