oběh | oběd | obé | otěž

oběť чешский

жертва

Значение oběť значение

Что в чешском языке означает oběť?

oběť

osoba, která se nedobrovolně dostala do nepříznivé situace nebo zemřela  Dopravní nehoda si vyžádala dvě oběti. rituální usmrcení zvířete nebo osoby za účelem uspokojení božské nebo jiné nadpřirozené bytosti  Na vrcholu hory byla provedena zápalná oběť. dobrovolné vzdání se něčeho ve prospěch vznešeného nebo vyššího cíle  Přestat kouřit kvůli zdraví svých dětí pro ni představovalo velkou oběť. (v šachu) tah, kde se za odevzdání figury nebo pěšce očekává kompenzace  Pokud je oběť provedena v zahájení, je takové zahájení nazýváno gambitem.

Перевод oběť перевод

Как перевести с чешского oběť?

Синонимы oběť синонимы

Как по-другому сказать oběť по-чешски?

oběť чешский » чешский

úlitba rituál žertva uctívání

Склонение oběť склонение

Как склоняется oběť в чешском языке?

oběť · существительное

+
++

Примеры oběť примеры

Как в чешском употребляется oběť?

Простые фразы

Při pohledu na obličej ženy, pokrytý zelenými skvrnami, dostal srdeční záchvat. Další oběť okurky-vraha!
При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!

Субтитры из фильмов

V noci Nosferatu sevře svou oběť do spárů a pochutnává si na životodárné krvi.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
Strachem zachvácené město hledalo oběť. Byl jí Knock.
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
A jestli někdo má právo dát si panáka, je to právě oběť osudu. - Není to tak, hrabě?
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
Tak, jako vy představujete nejvyšší oběť pro tento národ, tak ani tato mládež nechce zaostávat.
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации. эта молодежь хочет быть бескорыстной.
Jaké to je, když se tě zastane tvá oběť?
Как вы себя чувствовали рядом с женщиной, которую обманули?
Oběť byla vylosována.
Во время пира жертва выбиралась по жребию.
Největší expedice moderních dějin, téměř největší oběť, jakou kdy člověk podstoupil.
Величайшая экспедиция нашего времени. Почти что величайшее самопожертвование, когда-либо сделанное человеком.
Oběť, klečíc, položila hlavu na špalek tak, aby krk ležel v malé prohlubni, k tomuto účelu přizpůsobené, zatímco dopadla sekera. a oddělila hlavu od těla jednou ranou, v méně šťastných případech dvěma.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху. так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища. одним ударом.
To byla velká oběť. Žádná oběť.
Это не было жертвой.
To byla velká oběť. Žádná oběť.
Это не было жертвой.
Kdo pak rozhodne, zda je lidská bytost méněcenná, a tudíž vhodná oběť?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Básníkova smrt vyžaduje oběť, která ho učiní nesmrtelným.
Смерть поэта должна быть жертвенной, чтобы сделать его бессмертным.
Jestli chcete dítě natolik naléhavě. nebude se vám to zdát jako nějaká oběť, alespoň teď, ne?
Желаю удачи. - Спасибо.
Vyděrač svou oběť nezabíjí.
Шантажист не убивает жертву шантажа.

Из журналистики

Týmová práce opakovaně padá za oběť mocenským šarvátkám a politické hašteřivosti.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Státy běžně žádají o společnou oběť, když své mladé muže a ženy žádají, aby riskovali život.
Обычно правительства стремятся к распределению данного бремени, прося своих юношей и девушек рисковать своими жизнями.
Místo aby si z tohoto fiaska vzal ponaučení, přešel Klaus do ofenzívy a označil se za oběť spiknutí zosnovaného Havlem.
Вместо того чтобы извлечь уроки из этого фиаско, Клаус перешел в наступление, утверждая, что он стал жертвой заговора, тайно организованного Гавелом.
Pokračující politická liknavost činí ze stále mladší arabské populace možnou oběť lákadel extremistických ideologií a žene ty nejlepší a nejbystřejší zkoušet štěstí jinam.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще.
Nepřeváží-li ti, kdo využívají příležitostí nového světa, za oběť padne prosperita i svoboda.
Если те, кто видит и использует возможности, предоставляемые новым миром, не одержат верх, жертвами станут свобода и процветание.
Jeden z často citovaných argumentů pro legalizaci či dekriminalizaci marihuany se týká skutečnosti, že zde chybí oběť.
Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв.
Jen zřídka se zahraniční lékař dostane do venkovských oblastí Číny, kde se zrodila tamní epidemie AIDS a kde jí za oběť padne děsivý počet obětí.
Нечасто доводится иностранному врачу добраться до сельских районов Китая, где зародилась и собирает свою ужасную дань эпидемия СПИДа.
Írán se považuje za oběť mezinárodního dvojího metru - akceptuje se pákistánský a indický status jaderné velmoci, o izraelském ani nemluvě -, což jen dále přiživuje pocit diskriminace a odhodlání prosadit své ambice.
Иран полагает, что он стал жертвой международных двойных стандартов - принятие ядерных статусов Пакистана и Индии, не говоря уже об израильском, которое только усиливает его чувство дискриминации и его решение реализовывать свои амбиции.
Outsourcing udržuje teroristy - a další cizince, kteří by pobírali nákladné sociální příspěvky - v bezpečné vzdálenosti, aniž by za oběť padly přínosy globalizace.
Перевод производства удерживает террористов - и других иностранцев, которые иначе могли бы претендовать на дорогие пособия в рамках программ социального обеспечения - на расстоянии, не заставляя при этом жертвовать преимуществами глобализации.
Pokud jde o mezinárodní terorismus, Írán jakožto jeho oběť ho ve všech podobách odsuzuje.
Что касается международного терроризма, Иран, будучи жертвой терроризма, осуждает его во всех его формах.
Když padl Bagdád, bylo hbitě zajištěno ministerstvo ropného průmyslu, zatímco muzea a nemocnice padly za oběť rabování.
Когда пал Багдад, была быстро организована защита министерства нефтяных ресурсов, в то время как музеи и больницы были оставлены на разграбление.
Vnímání spravedlnosti jako odplaty často přehlíží samotnou oběť a celý systém je zpravidla neosobní a chladný.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
A jak naznačuji výše, všem projektům usilujícím o odlehčení pracovního břemene a zvýšení množství volného času hrozí, že padnou za oběť našemu talentu vyvolávat nové katastrofy.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову.
Na pomezí smrti, a přece stále lnoucí k životu, Diego Maradona se v těchto dnech jeví jako kněz i oběť tragického argentinského rituálu.
На грани смерти, но, все еще цепляясь за жизнь, Диего Марадона сегодня кажется и исполнителем и жертвой темного аргентинского ритуала.

Возможно, вы искали...