plamen чешский

пламя

Значение plamen значение

Что в чешском языке означает plamen?

plamen

пламя oblast prostoru obsahující plazma a vyzařující světlo v důsledku hoření  Ze zapalovače vyšlehl jasný plamen.

Перевод plamen перевод

Как перевести с чешского plamen?

Синонимы plamen синонимы

Как по-другому сказать plamen по-чешски?

plamen чешский » чешский

oheň žár požár plamének horko

Склонение plamen склонение

Как склоняется plamen в чешском языке?

plamen · существительное

+
++

Примеры plamen примеры

Как в чешском употребляется plamen?

Субтитры из фильмов

Pistol je vždycky připravený a plamen přijde vzápětí.
Палить я мастер; вот нажму курок,- И вылетит огонь.
Proč tone tato síň v šeru, když není přítomen nejjasnější plamen v saské Anglii?
Тогда почему в зале так темно без прекрасного саксонского пламени?
Jako můra a plamen, takové to bylo.
Она летела, как мотылёк на свет.
Pak přiložíme k míči plamen. Plamen se rychle obtočí kolem balonu. Zpět po proudu benzínu k plechovce.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу.
Pak přiložíme k míči plamen. Plamen se rychle obtočí kolem balonu. Zpět po proudu benzínu k plechovce.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу.
Když uběhlo několik týdnů a nezbývalo nic víc než tah u úst a tečka u oka, duch ženy se chvěl jako plamen petrolejové lampy.
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
Obávám se, že to není moc teplé, avšak je tu všude takový chlad, že dokonce okrádá plamen o jeho žár.
Я боюсь. э. суп не слишком теплый, даже холодный, здесь даже пламя кажется таким.
Dříve než jeho nadšení může být odměněno, pohár mu od úst utrhnou. Plamen brzy zhasnut.
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
Vidíš ten plamen?
Видите пламя?
A pak ti z prdele vyšlehne velkej plamen. hoří to, ale léčí to. Hej, vy tam?
Потом, подобно огненной струе, тебе выбьет днище. ну, и считай, что ты исцелился.
V srdci mám plamen.
Мое сердце - пламень.
Soustřeďte se na plamen, který hoří na oltáři pravdy.
Сосредоточьтесь на огне, горящем на Алтаре Правды.
Hněv živí plamen. je mezi námi zlo, obludné, strašné zlo.
Злость питает пламя. В нем зло, чудовищное, ужасное зло.
Jen náčelníci a synové náčelníků mohou pronést tato slova, ale jazyk ďábla se jistě změní v plamen.
Вожди и сыновья вождей могут произнести эти слова. Язык нечистого вспыхнет огнем.

Из журналистики

Její dosažení vyžaduje použití magnetu urychlujícího plazma, což je jakýsi velký plamen deuteriových a tritiových jader.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.

Возможно, вы искали...