Другие русский

Перевод Другие по-немецки

Как перевести на немецкий Другие?

Другие русский » немецкий

The Others

другие русский » немецкий

andere

Примеры Другие по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Другие?

Простые фразы

Не ждите, что другие будут думать за вас!
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Ад - это другие.
Die Hölle, das sind die anderen.
Некоторые из студентов были из Азии, а другие - из Европы.
Manche Studenten kamen aus Asien, andere aus Europa.
Помимо прочего есть другие причины.
Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe.
У меня множество цветов. Некоторые из них красные, другие - желтые.
Ich habe eine Menge Blumen. Einige sind rot und andere gelb.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Одни были фермерами, другие - охотниками.
Die einen waren Bauern; die anderen waren Jäger.
Одни любят спорт, а другие нет.
Die einen mögen Sport, die anderen nicht.
Том и другие крестьяне молились о дожде.
Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.
Одни одно говорят, другие - другое.
Einige sagen dies, und andere sagen das.
Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
У меня много цветов. Одни красные, другие жёлтые.
Ich habe viele Blumen. Einige sind rot und einige gelb.
У меня много цветов. Одни красные, другие жёлтые.
Ich habe eine Menge Blumen. Einige sind rot und andere gelb.

Субтитры из фильмов

Ты уехал. У меня были другие.
Als du weg warst, hatte ich eine andere Beziehung.
Другие вести - есть или нет?
Gibt es Neugikeiten? Ja oder nein.
Пусть другие потворствуют утробе.
Lasst die anderen prassen.
Умирают другие, не мы.
Der Tod ist für andere, nicht für uns selbst.
У меня были совсем другие планы. - Совсем другие.
Ich hatte ganz andere Pläne.
У меня были совсем другие планы. - Совсем другие.
Ich hatte ganz andere Pläne.
А это другие слуги, которые были у папы.
Das waren die Diener im Haus meines Vaters.
Да, я знаю, но есть и другие стороны.
Ja, ich weiß, aber es gibt auch noch anderes zu bedenken.
Понимаешь, есть и другие мальчишки. Их сотни на улицах,...в дурном окружении.
Wissen Sie, Laury, es gibt so viele Kinder, viele Hunderte in den Straßen und in schlimmen Gegenden, die nicht so aufwachsen sollen, wie Rocky und ich.
Видите ли, товарищ, тут немного другие порядки.
Sehen Sie, Genosse. Hier ist es etwas anders.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие. спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке.
Einige sagten, wir alle sollten so was tragen. Andere sagten, es wäre, als hingen fremde Ideen an der Wäscheleine.
Ты наверняка расставил и другие силки. Покажешь?
Hast bestimmt andere Fallen.
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
Du möchtest andere Länder sehen. Grosse Städte, Berge, Meere.
Он счастлив. Кормят три раза в день, другие лошади для компании.
Er bekommt seine Mahlzeiten und ist nicht allein.

Из журналистики

В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
Iran könnte fragen, welches Recht andere haben zu fordern, dass es auf Atomwaffen verzichtet.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Sie hungern, weil sie sich kein Hochertragssaatgut, keine Düngemittel, Bewässerungsanlagen und andere Werkzeuge kaufen können, die zur Steigerung der Produktivität notwendig sind.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Andere sagen, dass Sarkozy die Medien, während er sich noch um Fragen zu den Heiratsplänen herumdrückte, längst durch eine geheime Trauung im Elyseepalast ausgetrickst habe.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; es wäre einfach und kostengünstig, das Fischereigewerbe während einer Übergangsphase zu anderen Aktivitäten zu entschädigen.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Einige können abwandern, andere jedoch (z. B. Eisbären) sind wahrscheinlich zum Aussterben verurteilt, wenn wir nicht entschlossene Maßnahmen ergreifen, um den Klimawandel aufzuhalten.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Auch andere IWF-Buchungspraktiken sorgen für Entrüstung.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwer angeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinander geraten.
Им не надо звать Британию и остальных с шумом и спорами - другие не должны идти с ними в ногу.
Sie müssen Großbritannien und andere nicht strampelnd und zeternd in ihrem Kielwasser mitziehen, weil diese nicht gezwungen sind, ihnen zu folgen.
Другие изначально недоверчивы.
Andere sind von Natur aus misstrauisch.

Возможно, вы искали...