Другие русский

Перевод Другие по-французски

Как перевести на французский Другие?

Другие русский » французский

Les Autres Autres

Примеры Другие по-французски в примерах

Как перевести на французский Другие?

Простые фразы

Не жди, что за тебя подумают другие.
N'attends pas que les autres pensent pour toi!
Не жди, что другие будут думать за тебя!
N'attends pas que les autres pensent pour toi!
Некоторые мои одноклассники любят волейбол, тогда как другие предпочитают теннис.
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.
Одни верят в НЛО, а другие нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Одни любят спорт, а другие нет.
Certaines personnes aiment le sport, d'autres non.
Кроме выдачи книг библиотеки предлагают и другие услуги.
En plus de prêter des livres, les bibliothèques offrent divers services.
Когда вы за рулем, вы должны обращать внимание на другие машины.
Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.
Ад - это другие.
L'enfer, c'est les autres.
Некоторые из учеников в библиотеке, а другие - в классной комнате.
Certains étudiants sont à la bibliothèque, mais d'autres sont dans la salle de classe.
Этот цветок жёлтый, а другие - синие.
Cette fleur est jaune et les autres sont bleues.
У него три дочери; одна замужем, а две другие нет.
Il a trois filles : l'une est mariée mais les deux autres ne le sont pas.
Одни верят в бога, другие нет.
Certains croient en Dieu, d'autres non.
Он слышал и другие истории.
Il a entendu d'autres histoires.
Пожалуйста, предложите фразу для перевода на другие языки.
Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues.

Субтитры из фильмов

Не знаю, как отнесутся к этому другие девчонки, но я не против.
Je ne sais pas ce que pensent les autres filles, mais c'est bon pour moi.
Другие сердца другие страхи.
D'autres coeurs, d'autres émois.
Другие сердца другие страхи.
D'autres coeurs, d'autres émois.
Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Пусть другие идут в атаку, а?
Espèce de froussard!
Другие умирают так быстро, что мы даже не успеваем познакомиться как следует.
Les autres meurent si vite qu'on n'a pas le temps de faire connaissance.
А если другие станут болтать. - Меня это не станет волновать, мама.
Ça ne m'inquiète pas.
Другие гости.
Les invités sont.
У меня другие виды на мадмуазель.
J'ai d'autres projets pour Mademoiselle.
Я не как другие женщины.
Je ne suis pas une femme ordinaire.
Зато они позволяет мне ближе видеть, как другие наслаждаются красотой моих творений.
Voir les autres apprécier la beauté que je créais.
Мне нужен другие декорации.
Il me faut un décor.
Другие так не делают.
Les autres ne savent pas.
СА и другие ведомства Партии. не имеют ничего общего с этой тенью.
Les S.A. et d'autres institutions du Parti. n'avaient rien à faire avec cette tache.

Из журналистики

В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
Сезон президентских выборов в США начинается, и другие вопросы в новом году могут легко встать во главе повестки дня ЕС.
La période des élections présidentielles américaines commence et d'autres problèmes de cette nouvelle année pourraient facilement revenir en tête de l'ordre du jour de l'UE.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
L'Iran peut remettre en question le droit d'autres puissances à venir lui demander d'abandonner son arsenal nucléaire.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Ils ont faim car ils n'ont pas les moyens d'acheter des semences à haut rendement, de l'engrais, des appareils d'irrigation ou d'autres outils nécessaires à l'augmentation de leur productivité.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Malheureusement, à l'instar de beaucoup d'accords internationaux, la convention sur la diversité biologique reste pour l'essentiel ignorée, non défendue et inaccomplie.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
Nous tuons d'autres espèces non pas parce qu'il le faut, mais parce que nous sommes trop négligents pour faire autrement.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit. Il serait simple et peu onéreux de compenser l'industrie de la pêche le temps d'une transition vers d'autres activités.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Certaines peuvent migrer, mais d'autres (les ours polaires, par exemple) sont sans doute condamnées à disparaître à moins que nous n'agissions de façon décisive pour arrêter les modifications du climat.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Les investisseurs, inquiets de la taille du déficit gouvernemental, ne voient que les résultats.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
La richesse des ménages a été sérieusement écornée par la chute des prix de l'immobilier et autres baisses des actifs et les plans d'épargne-retraite ont suivi en corollaire.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес. Другие изначально недоверчивы.
Les enquêtes mentionnées reflètent l'attitude moyenne des électeurs et investisseurs, mais les écarts autour de cette moyenne sont très marqués.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
D'autres adoptent une attitude pleinement sexiste, prétendant qu'une femme présidente ne serait rien aussi longtemps que le régime nord-coréen continuerait de menacer la sécurité nationale.

Возможно, вы искали...