нидерландов русский

Примеры Нидерландов по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Нидерландов?

Простые фразы

Столица Нидерландов - Амстердам.
Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam.
Вестфальским мирным договором 1648 года признаётся независимость Нидерландов от немецкой конфедерации Священная Римская империя.
Mit dem Westfälischen Frieden von 1648 wurden die Unabhängigkeit der Niederlande und der Eidgenossenschaft vom Heiligen Römischen Reich deutscher Nation anerkannt.
Эти цветы из Нидерландов.
Diese Blumen kommen aus den Niederlanden.

Субтитры из фильмов

У меня была очаровательная леди из Нидерландов. Неудивительно.
Ich habe in San Diego eine charmante Dame aus Holland kennen gelernt.
Десятки писем, большинство отправлено из Нидерландов.
Brüssel. Aufgegeben in den Niederlanden.
Это ученая работа из Нидерландов.
Hier eine Studie aus den Niederlanden.
Я отправляю вас в Брюссель,.в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов.
Ich sende euch nach Brüssel als permanenter Botschafter am Hofe der Herrscher von den Niederlanden.
Клас только что приехал из Нидерландов.
Clas ist neu in Oslo, er ist Niederländer.
Я из Нидерландов.
Ich komme aus den Niederlanden.
Начнем с того, что это из Австрийских Нидерландов. И отвратительно приготовлено.
Diese hier stammen von den Österreichischen Niederlanden. sind aber grässlich zubereitet.
Это на границе Нидерландов и Германии.
Das liegt an der Deutsch-Niederländischen Grenze.

Из журналистики

Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими.
Tatsächlich werden alle EU-Länder außer Italien und den Niederlanden schneller wachsen.
Когда гитлеровский вермахт нанес удар по Западу, СССР должным образом поддержал Германию в войне против Польши, Франции, Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, Дании, Норвегии и Великобритании.
Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах.
Die momentan eher reservierte Haltung der Niederlande gegenüber einer weiter reichenden politischen Integration liegt eigentlich nicht im Interesse des Landes.
Но Бельгия могла бы проявить большее понимание позиции Нидерландов после того, как голландские избиратели решительно отклонили предложенную европейскую конституцию на референдуме в середине 2005 года.
Aber Belgien hätte gegenüber der Position der Niederlande größeres Verständnis an den Tag legen können, nachdem die holländischen Wähler den Entwurf einer europäischen Verfassung Mitte 2005 bei einem Referendum so entschieden zurückgewiesen hatten.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Die Debatte kann beschleunigt werden, indem man einen Blick auf die erfolgreichen Ökonomien in Dänemark, Finnland, Island, den Niederlanden, Norwegen und Schweden wirft.
В этом вопросе правительство Нидерландов повело себя, мягко говоря, не лучшим образом.
Die Art und Weise, wie die holländische Regierung mit dieser Angelegenheit umging, war nicht elegant, um es einmal vorsichtig auszudrücken.
Что касается Нидерландов, голландские компании были обязаны предоставлять информацию об этническом составе своего персонала до тех пор, пока этот закон не был отменен в 2003 году.
In den Niederlanden waren Unternehmen bis 2003 verpflichtet, die ethnische Zusammensetzung ihrer Belegschaft anzugeben, dann wurde das Gesetz aufgehoben.
Он был профессором гляциологии в Институте наук об окружающей среде Университета им. Джавахарлала Неру, а также членом Индийского технологического института и Дельфтского технического университета Нидерландов.
Er war Professor für Gletscherkunde an der Fakultät für Umweltwissenschaften der Jawaharlal Nehru University und Fellow am Indian Institute of Technology und an der Technischen Universität Delft in den Niederlanden.
Что верно для Нидерландов и Европы, верно и для всего остального мира: сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия; он также имеет и экономический смысл.
Was auf die Niederlande und Europa zutrifft, gilt für die ganze Welt: Eine Reduzierung der zwischen Männern und Frauen herrschenden Ungleichheit ist nicht nur eine Frage der Gerechtigkeit, sondern ist auch wirtschaftlich sinnvoll.
По словам Нута Веллинка - главы центрального банка Нидерландов, неспособность удовлетворительно урегулировать этот вопрос может иметь серьезные негативные последствия для евро.
Nach Nout Wellink, dem Präsidenten der Holländischen Zentralen Bank, könnte das Versagen, diese Angelegenheit zufrieden stellend zu lösen, ernste negative Auswirkungen auf den Euro haben.
Несмотря на это, странам вроде Бельгии и Нидерландов, которые, как ожидается, не смогут выполнить свои обязательства по Киотскому протоколу, позволяют увеличить выбросы.
Trotzdem gestattet man Ländern wie Belgien und den Niederlanden, von denen nicht zu erwarten ist, dass sie ihre Verpflichtungen von Kyoto einhalten, ihre Emissionen zu erhöhen.
Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
Doch das Öl, das für die USA und die Niederlande bestimmt war, wurde an andere Länder umgeleitet, z.B. an Japan, während das Öl, das für andere Länder bestimmt war, seinen Weg in die USA und die Niederlande fand.
Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
Doch das Öl, das für die USA und die Niederlande bestimmt war, wurde an andere Länder umgeleitet, z.B. an Japan, während das Öl, das für andere Länder bestimmt war, seinen Weg in die USA und die Niederlande fand.

Возможно, вы искали...