нидерландов русский

Примеры Нидерландов по-французски в примерах

Как перевести на французский Нидерландов?

Простые фразы

Я из Нидерландов.
Je viens des Pays-Bas.
Столица Нидерландов - Амстердам.
La capitale des Pays-Bas est Amsterdam.
Где посольство Нидерландов?
Où est l'ambassade néerlandaise?

Субтитры из фильмов

Они откуда-то типа из Нидерландов, да?
Ils viennent de Hollande?
Десятки писем, большинство отправлено из Нидерландов.
Des douzaines, le plus souvent postées aux Pays-Bas.
Это ученая работа из Нидерландов.
Voici une étude néerlandaise.
Я здесь с Гертом Вильдерсом, В Гааге, где, как вы знаете, располагается Международный суд ООН, а также Парламент Нидерландов.
Je suis avec Geert Wilders à La Haye, siège du Tribunal pénal international et du parlement.
Скажите ей, что ей привезли подарок из Нидерландов.
Parle-lui du cadeau de Hollande.
Им сопротивляются армии Исторических Нидерландов.
Les armées des Pays Bas résistent.
Особенная группа облаков над побережьем Нидерландов заставила нас говорить о погоде больше обычного.
La formation de nuages particuliers sur la côte hollandaise nous amène à parler souvent du temps.
Мы только что пообщались по телефону с разведслужбой Нидерландов.
On vient juste de raccrocher avec l'AIVD.
Она будет ссылаться на статью 71- для чего они вызывали сомнительного эксперта из Нидерландов- с недоказанными теориями.
Elle fera référence à l'article 71, pour lequel elle a fait venir un soi-disant expert des Pays-Bas avec ses théories non fondées.
Начнем с того, что это из Австрийских Нидерландов. И отвратительно приготовлено.
Ça provient des Pays-Bas autrichiens, en plus d'être très mal apprêté.
Я определил, что это цистерцианский манускрипт из Нидерландов.
Il s'agit d'un codex cistercien provenant des Pays-Bas.
Это на границе Нидерландов и Германии.
Sur la frontière germano-néerlandaise.

Из журналистики

Когда гитлеровский вермахт нанес удар по Западу, СССР должным образом поддержал Германию в войне против Польши, Франции, Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, Дании, Норвегии и Великобритании.
Lorsque la Wehrmacht d'Hitler a frappé l'Ouest, l'URSS a, comme prévu, soutenu l'Allemagne dans sa guerre contre la Pologne, la France, la Belgique, les Pays-Bas, le Luxembourg, le Danemark, la Norvège et le Royaume-Uni.
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах.
La position réservée actuelle des Pays-bas sur de prochaines intégrations politiques n'est pas dans son plus grand intérêt.
Но Бельгия могла бы проявить большее понимание позиции Нидерландов после того, как голландские избиратели решительно отклонили предложенную европейскую конституцию на референдуме в середине 2005 года.
Mais la Belgique aurait pu montrer davantage de compréhension pour la position des Pays-Bas après que les Néerlandais avaient fermement rejeté la proposition de constitution européenne lors du référendum du milieu de l'année 2005.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Or, il est possible de faire avancer le débat en examinant de plus près le succès des économies danoise, finlandaise, islandaise, néerlandaise, norvégienne et suédoise.
В этом вопросе правительство Нидерландов повело себя, мягко говоря, не лучшим образом.
Des intellectuels français, jamais effrayés par les prises de position publiques, font campagne pour lui donner la nationalité française.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии.
Nous aurions dû assister à la Hague non seulement à la démission d'un gouvernement hollandais - mais, ce qui est le plus important, à la comparution du général Ratko Mladic et de ses complices devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
Помимо собственных конкретных целей, инициатива может помочь стимулировать более обширное преобразование технической культуры Нидерландов.
Outre ses propres objectifs, l'initiative peut servir de catalyseur d'une plus grande transformation de la culture technologique des Pays-Bas.
Он был профессором гляциологии в Институте наук об окружающей среде Университета им. Джавахарлала Неру, а также членом Индийского технологического института и Дельфтского технического университета Нидерландов.
Il a été professeur de glaciologie à l'institut des sciences environnementales de l'Université Jawaharlal Nehru et membre de l'Indian Institute of Technology et de l'Université technologique de Delft aux Pays-Bas.
Что верно для Нидерландов и Европы, верно и для всего остального мира: сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия; он также имеет и экономический смысл.
Ce qui vaut pour les Pays-Bas et l'Europe vaut pour le monde entier : la réduction des inégalités entre les hommes et les femmes n'est pas seulement une question de justice, mais aussi de bon sens économique.
По словам Нута Веллинка - главы центрального банка Нидерландов, неспособность удовлетворительно урегулировать этот вопрос может иметь серьезные негативные последствия для евро.
Selon Nout Wellink, le président de la Banque centrale hollandaise, l'incapacité à régler de manière satisfaisante ce problème pourrait avoir des conséquences négatives pour l'euro.
Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
Mais le pétrole destiné aux États-Unis et aux Pays-bas fut envoyé à d'autres pays, notamment le Japon, tandis que le pétrole destiné à d'autres pays trouva le moyen de partir aux États-Unis et aux Pays-bas.
Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
Mais le pétrole destiné aux États-Unis et aux Pays-bas fut envoyé à d'autres pays, notamment le Japon, tandis que le pétrole destiné à d'autres pays trouva le moyen de partir aux États-Unis et aux Pays-bas.

Возможно, вы искали...