баранов русский

Примеры баранов по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий баранов?

Субтитры из фильмов

В клетку сажают волков, а не баранов.
Man sperrt doch nur die Wölfe ein. Nicht die Schafe.
Из-за таких баранов, как вы, Франция потеряет Империю.
Wegen Deppen wie euch wird Frankreich sein Reich verlieren.
Потому что от этих баранов больше всего проблем.
Sie machen den meisten Ärger.
Что ж ты баранов-то с одним патроном стережёшь!
Mit einer Patrone eine ganze Herde Schafe hüten!
Ааа, это наверное из-за того, что она немного занята. болтанием вместе со всем остальным стадом баранов.
Sie ist wohl zu beschäftigt damit, ihren Schafen Befehle zu erteilen.
Баранов!
Schafe!
Ты можешь поверить, что она уговорила Магрудера нанять этих двух баранов?
Wir kriegen den Typ. Aber dass Magruder ihretwegen diese Trottel engagiert hat.
Прогоните баранов с дороги.
Weg mit den Schafen.
И, наконец, Евгений Сатин, разводит баранов.
Ein befreundeter Schafzüchter.
Вернём людям рассудок, и они не пойдут туда как стадо баранов.
Den Menschen ihren Verstand wiedergeben, damit sie da nicht wie Vieh hineinlaufen.
Что ж, хорошо что тебя спас чертов пастырь или, надо понимать, ты так бы и прозябал среди баранов?
Na dann ist es ja nur gut, daß es kein verdammter Schäfer war, der dir aufhalf, oder ich nehme an, daß du sonst mit den Schafen durchgebrannt wärst, nicht wahr?
Стригу баранов для г-жи Обен.
Ich schere Frau Aubains Schafe.
Люди шерифа вырезали бы нас как баранов.
Die Männer des Sheriffs würden uns niedermachen wie Grashalme.
Нас собрали как баранов на бойню.
Wir wurden zusammengetrieben, wie Schafe zur Schlachtung.

Возможно, вы искали...