баранов русский

Примеры баранов по-французски в примерах

Как перевести на французский баранов?

Простые фразы

Сколько баранов в этом стаде?
Combien y a-t-il de moutons dans ce troupeau?
Лучше быть бараном среди мудрецов, чем мудрецом среди баранов.
Mieux vaut être un mouton parmi les sages qu'un sage parmi les moutons.
Я увидел стадо баранов.
Je vis un troupeau de moutons.
Я увидел стадо баранов.
J'ai vu un troupeau de moutons.
Сколько баранов в стаде?
Combien de béliers y a-t-il dans le troupeau?

Субтитры из фильмов

Население: 5000 баранов, считая меня.
Population: 5000 boucs plus moi.
В партии полно баранов.
On trouve de tout, au parti.
Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку.
Mais les emmener sans encombre dans les plantations, avant que leurs forces ne soient diminuées en prison, nécessite habileté et préparation.
Ну, я еще не видел знаменитых винторогих баранов.
N'est-ce pas, Fulton? Oui, on en trouvera demain. Les voilà!
Если завтра нападут индейцы, мы должны быть готовы. - 3автра мы охотимся на баранов.
Je vous croyais têtu, je me trompais, vous n'êtes qu'un sombre crétin.
Такие деревенщины, как эти. которые никогда не слышали о Никки или боссы дома. Потому что от этих баранов больше всего проблем.
Comme ces péquenots qui n'ont jamais entendu parler de Nicky.
Что ж ты баранов-то с одним патроном стережёшь!
Surveiller un troupeau avec une seule balle!
Ааа, это наверное из-за того, что она немного занята. болтанием вместе со всем остальным стадом баранов.
Peut-être est-elle trop occupée avec son petit troupeau de moutons.
Баранов!
Moutons!
Страна козлов и баранов!
Pays de moutons et de chèvres!
Ты можешь поверить, что она уговорила Магрудера нанять этих двух баранов?
Elle a convaincu Magruder d'engager ces deux crétins!
А не стада баранов.
Pas entre deux armées de femmelettes.
Все делятся на пастухов и баранов.
Il y a les bergers et les moutons.
У него с собой ружьё с разрешением. Но полиция всё время останавливает нас..в горах, на баранов.
Il a une arme avec les autorisations, mais la police nous a arrêté dans les montagnes en train de chasser les chèvres.

Возможно, вы искали...