вена русский

Перевод вена по-немецки

Как перевести на немецкий вена?

вена русский » немецкий

Vene Ader Arterie

Вена русский » немецкий

Wien Vienne Bezirk Wien-Umgebung

Примеры вена по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вена?

Простые фразы

Вена - красивый город.
Wien ist eine schöne Stadt.
Вена остаётся Веной - и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.
Wien bleibt Wien - und das ist wohl das Schlimmste, was man über diese Stadt sagen kann.
Вена - столица Австрии.
Wien ist die Hauptstadt von Österreich.
Вена - столица Австрии.
Wien ist Hauptstadt Österreichs.
Вена в Австрии.
Wien liegt in Österreich.
Вена находится в Австрии.
Wien liegt in Österreich.
Нам нравится Вена.
Wir mögen Wien.
Четыре столицы - Вена, Братислава, Будапешт и Белград - лежат на берегах Дуная.
Diese vier Haupstädte - Wien, Pressburg, Budapest und Belgrad - liegen an der Donau.

Субтитры из фильмов

Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
London, Paris, Wien und östlich davon.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
Wien sah nicht anders aus, als viele andere Städte Europas.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Wien ist eine geschlossene Stadt. Er kommt nicht raus.
Вена не лучше.
Und Wien erst.
Старая Вена.
Das alte Wien.
Ким, Ревок добрался до Вена Пирса.
Kim, Revok hat Ben Pierce erwischt.
Помнишь, как ты говорил мне, что Вена - город композиторов?
Erinnert Ihr Euch, Ihr sagtet Wien sei die Stadt der Musiker?
Собор вся Вена собралась там.
Die Kathedrale.. ganzWienistda.
Рим, Вена, Париж!
Alle Theaterhäuser Europas wollen dich. Rom, Wien, Paris!
Да, Вена и Париж!
Ja. Die Tournee kannst du vergessen.
Норвегия, Вена, Суонси?
Norwegen, Wien, Swansea?
Моя вена!
Meine HaIsschIagader!
Вена.
Vene.
Вена.
Wien.

Из журналистики

ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
WIEN - US-Präsident Barack Obama hat den seit zehn Jahren festgefahrenen Bemühungen, die atomare Abrüstung voranzutreiben, neuen Schwung gegeben.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
Einer der während Wens Besuch unterzeichneten Verträge umfasst ein neues Paket von Leitprinzipien darüber, wie Grenzkonflikte zwischen den beiden Ländern beizulegen sind.
ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
WIEN - Seit dem verheerenden Unfall vor einem Jahr in Fukushima, Japan, ist die Atomkraft sicherer geworden.
ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь.
WIEN: In einem reichen Land kommt man heute mit einem Dollar nicht sehr weit.
ВЕНА. Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере.
WIEN - Die bemerkenswertesten Innovationen der letzten beiden Jahrzehnte haben im Finanzwesen stattgefunden.
ВЕНА - Теперь Запад живет в мире Путина.
WIEN - Der Westen lebt nun in Putins Welt.
ВЕНА. Обрабатывающие отрасли промышленности во всем мире стоят перед дилеммой.
WIEN - Das produzierende Gewerbe stellt die Gesellschaft vor ein Dilemma.
Вена - для всех, кто еще сомневался в том, что представляет из себя Путин, такой загадки больше не существует.
WIEN - Wer sich noch immer unsicher war, wer Wladimir Putin wirklich ist, weiß es nun.
ВЕНА. Что происходит после затухания революционной эйфории?
WIEN - Was geschieht, wenn die Euphorie der Revolution verblasst?
ВЕНА. Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
WIEN - Solidarität ist ein wesentlicher Bestandteil demokratischer Gesellschaften, ohne den sie auseinander fallen.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
WIEN - Politiker weltweit haben in den letzten Jahren dem Risiko, dass Terroristen an nukleares oder anderes radioaktives Material kommen könnten, immer mehr Aufmerksamkeit gewidmet.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились.
WIEN - Die Verhandlungen auf höchster Ebene beim Drogengipfel der Vereinten Nationen in Wien letzte Woche sind gescheitert.
ВЕНА - Турция движется на неизведанную политическую территорию после провала попытки правящей Партии справедливости и развития (ПСР) сохранить свое парламентское большинство на недавних всеобщих выборах.
WIEN - Die Türkei betritt politisches Neuland, nachdem es der regierenden Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) bei den jüngsten Parlamentswahlen nicht gelungen ist, ihre parlamentarische Mehrheit zu halten.
ВЕНА - В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру.
WIEN - 1983, drei Jahre vor meiner Geburt, wurde im Fernsehen weltweit ein erschreckendes Dokudrama über die Folgen eines Atomkrieges ausgestrahlt.

Возможно, вы искали...