вена русский

Перевод вена по-французски

Как перевести на французский вена?

вена русский » французский

veine artère

Вена русский » французский

Vienne District de Wien-Umgebung

Примеры вена по-французски в примерах

Как перевести на французский вена?

Простые фразы

Вена - красивый город.
Vienne est une jolie ville.
Вена - красивый город.
Vienne est une ville magnifique.
Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
Maintenant il est trop tard : Vienne est occupée par les troupes françaises!
Вена - это в Австрии.
Vienne est en Autriche.

Субтитры из фильмов

Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
Londres, Paris, Vienne et l'Est.
Перерезана яремная вена.
La veine jugulaire a été coupée.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города. Так, побомбили немного.
Vienne ne semble guère plus dévastée que d'autres villes. bombardées.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Lime ne peut nous échapper.
А есть еще Вена и Мадрид.
Et ensuite, Vienne, Madrid.
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Voilà plus récent à Vienne, en octobre.
Очень скоро вы сядете в поезд Вена - Рим.
Tout à l'heure, vous prendrez le Vienne-Rome.
Ким, Ревок добрался до Вена Пирса.
Kim, Revok a repéré Ben Pierce.
Помнишь, как ты говорил мне, что Вена - город композиторов?
N'aviez-vous dit que Vienne était la cité des musiciens?
Собор вся Вена собралась там.
La cathédrale. Tout Vienne est là.
Рим, Вена, Париж!
Tout le monde! Rome, Vienne, Paris!
Да, Вена и Париж!
Oui, Vienne et Paris!
Норвегия, Вена, Суонси?
En Norvège? À Vienne? À Swansea?
Моя вена!
Ma jugulaire!

Из журналистики

ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
L'un des accords signés au cours de la visite de Wen Jiabao est un ensemble de directives sur le règlement des différends frontaliers entre les deux pays.
ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
VIENNE - La sécurité autour de l'énergie nucléaire est bien plus sûre depuis l'accident dévastateur de Fukushima il y a un an au Japon.
ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
VIENNE - Le plus grand problème de la crise financière mondiale est qu'il paraît impossible de comprendre et de gérer sa diversité.
ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь.
VIENNE - Par les temps qui courent, vous n'irez pas bien loin avec un dollar dans une économie riche.
ВЕНА. Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере.
VIENNE - Les innovations les plus notables des deux dernières décennies ont été financières.
ВЕНА. Обрабатывающие отрасли промышленности во всем мире стоят перед дилеммой.
VIENNE - Les industries manufacturières soulèvent un dilemme à l'endroit de la société.
Вена - для всех, кто еще сомневался в том, что представляет из себя Путин, такой загадки больше не существует.
VIENNE - Pour ceux qui se demandaient encore qui était Vladimir Poutine, la question est résolue.
ВЕНА - Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
VIENNE - Comme à l'accoutumée, chaque début d'année déverse son lot d'impressionnantes statistiques et de prévisions de tendances partout dans le monde.
ВЕНА. Что происходит после затухания революционной эйфории?
VIENNE - Que se passe-t-il une fois l'euphorie de la révolution retombée?
ВЕНА. Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
VIENNE - La solidarité est une composante essentielle à toute société démocratique, sans laquelle elle s'écroulerait.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
VIENNE - Les dirigeants mondiaux ont accordé une plus grande attention ces dernières années au risque que des terroristes se procurent des matières nucléaires ou autres matériaux radioactifs.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились.
VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué.
ВЕНА - Турция движется на неизведанную политическую территорию после провала попытки правящей Партии справедливости и развития (ПСР) сохранить свое парламентское большинство на недавних всеобщих выборах.
VIENNE - La Turquie vient d'entrer dans un territoire politique inconnu, après que le parti au pouvoir, le Parti pour la Justice et le développement (AKP), ait échoué à préserver sa majorité parlementaire à l'issue des récentes élections législatives.

Возможно, вы искали...