военно русский

Примеры военно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий военно?

Простые фразы

Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.
Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.

Субтитры из фильмов

У военно-воздушных сил появилось интересное новшество.
Das Luftfahrtministerium hat etwas, wofür sich viele interessieren.
За ними Военно-Морские силы.
Die Marine unterstützt sie.
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
Der Marineminister gab bei einer Pressekonferenz bekannt, dass bei dem japanischen Angriff auf Pearl Harbor vor 14 Tagen das Schlachtschiff Arizona und 5 weitere Kriegsschiffe versenkt wurden.
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США.
Sir, das ist Commander Shears von der amerikanischen Marine.
Военно-морской флот США? Здесь?
Was macht die US Marine im urwald?
Я принадлежу не вам, а военно-морскому флоту США.
Ich gehöre nicht zu Ihnen, sondern zur amerikanischen Marine.
Ваш военно-морской флот оказался в щекотливом положении.
Ihre Marine ist in einer üblen Lage.
Военно-воздушные Силы, ЗЛ-7979, вызываю Международный аэропорт Нью-Йорка.
Hier Air Force Zebra Love 7979. Ich rufe New York International Airport.
Леди и джентльмены, говорит Вашингтон. Генерал-лейтенант Консидайн, Военно-воздушные Силы Соединённых Штатов Америки.
Meine Damen und Herren, uns zugeschaltet aus Washington ist Generalleutnant Considine von der Luftwaffe der Vereinigten Staaten.
С этого времени, вы - гость военно-воздушных сил.
Ab heute sind Sie Ehrengast der Air Force.
Предлагаю. предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
Ich schlage vor, unter den Kongress-Delegierten ein Militär-Revolutions-Komitee der Kosaken zu wählen!
Наше требование - передайте власть Военно-революционному комитету.
Unsere Forderung ist, übergeben Sie die Macht an das Militärische Revolutionskomitee.
За сохранность пленных отвечаете по всей строгости военно-революционного времени!
Für den Zustand der Gefangenen seid ihr mit ganzer Strenge der Kriegs- und Revolutionszeit verantwortlich.
Там военно-полевой суд уже наворачивает.
Dort ist das Feldgericht schon in Aktion.

Из журналистики

ОКСФОРД. Когда у одного государства появляются преимущества в военно-экономических ресурсах, обозреватели зачастую начинают рассматривать сложившуюся ситуацию как гегемонистскую.
OXFORD - Wenn ein Staat eine Vormachtstellung hat, sprechen Beobachter oft von einer Hegemonie.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
Zunächst einmal bedeutet die Verfügbarkeit bestimmter Machtressourcen nicht immer, dass auch das gewünschte Ergebnis erzielt wird.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.
Trotzdem glauben noch immer viele, dass Amerika eine Supermacht ist, und dass sie im Niedergang begriffen ist, wie vor ihr England.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Einige Amerikaner reagieren sehr emotional auf diese Aussicht, obwohl die Geschichte uns lehrt, dass kein Land je immer eine Vormachtstellung besaß.
Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки.
Aber es gibt insbesondere auch große Unterschiede in den relativen Machtressourcen des imperialen Großbritannien und der zeitgenössischen USA.
Циклы веры в упадок говорят нам больше об американской психологии, чем о лежащих в их основе сдвигах в наличии военно-экономических ресурсов.
Diese Zyklen sagen mehr über die amerikanische Psyche aus als über zugrunde liegende Veränderungen der Machtressourcen.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRÜSSEL - Ein amerikanisches Schiff wird, wenn es diese Woche auf einem spanischen Marinestützpunkt einläuft, Geschichte schreiben.
И как только сирийская система ПВО будет достаточно ослаблена, было бы замечательно, если бы арабские страны - Саудовская Аравия, Катар и другие страны Персидского залива - и Турция использовали свои военно-воздушные силы для патрулирования зоны.
Und sobald Syriens Raketenabwehrsystem ausreichend beeinträchtigt ist, wäre es am besten, wenn die arabischen Länder - Saudi-Arabien, Katar und die anderen Golf-Staaten - und die Türkei die Zone mit ihrer Luftwaffe kontrollieren würden.
В прошлом году США предложили провести четырехсторонние военные оборонительные учения военно-морских сил США, Японии и Индии и Австралии.
Im vergangenen Jahr schlugen die USA gemeinsame Seemanöver von Marineeinheiten der USA, Japans, Indiens und Australiens vor.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Tatsächlich will das Pentagon das Marine Corps und die Spezialeinsatzkräfte weiter ausbauen.
Эта тенденция может привести к возрождению военно-независимых азиатских держав, которые остаются близкими стратегическими друзьями США.
Dieser Trend könnte zu einem Comeback von militärisch unabhängigen asiatischen Mächten führen, die enge strategische Freunde der USA bleiben.
А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
Im November fand das erste gemeinsame Indisch-Chinesische Marinemanöver überhaupt vor der chinesischen Küste statt.
Боевые подразделения следует расширить, включив в их состав военно-морские и военно-воздушные группировки для выполнения задач наподобие морской блокады и поддержки наземных войск.
Die Kampftruppen sollten um See- und Luftkomponenten erweitert werden, um Einsätze wie das Abfangen von Schiffen und die Nahunterstützung für Bodentruppen durchzuführen.
Боевые подразделения следует расширить, включив в их состав военно-морские и военно-воздушные группировки для выполнения задач наподобие морской блокады и поддержки наземных войск.
Die Kampftruppen sollten um See- und Luftkomponenten erweitert werden, um Einsätze wie das Abfangen von Schiffen und die Nahunterstützung für Bodentruppen durchzuführen.

Возможно, вы искали...