высокопоставленный русский

Перевод высокопоставленный по-немецки

Как перевести на немецкий высокопоставленный?

высокопоставленный русский » немецкий

hochstehend hochrangig hochgestellt hoch gestellt

Примеры высокопоставленный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий высокопоставленный?

Простые фразы

Генерал - это высокопоставленный армейский офицер.
Ein General ist ein hochrangiger Militäroffizier.

Субтитры из фильмов

Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..высокопоставленный офицер правоохранительных органов нашей страны - мошенник.
Ihr seid dabei zu schreiben, der frühere Justizminister, der ranghöchste Justizbeamte des Landes sei ein Verbrecher!
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Ein hochrangiger Angehöriger der Minbari-Kriegerkaste, den seit fast 1 2 Jahren niemand gesehen hat, taucht plötzlich auf und bricht ohne ersichtlichen Grund bewaffnet in Botschafterin DeIenns Räume ein.
Столь высокопоставленный человек, как вы многое слышит.
Eine wichtige Person wie Sie hört viele Sachen.
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
Hier sehen wir einen hochrangigen Minbari, der die Zustände besichtigt.
Высокопоставленный член партии намекнул, что я стану министром оккультизма в будущем кабинете Гитлера.
Hochrangige Parteimitglieder deuteten bereits an, dass ich Minister werde fürs Okkulte in Hitlers kuenftigem Kabinett.
К счастью, весьма высокопоставленный чиновник из префектуры полиции обнаружил её след в Бар-ле-Дюке.
Zum Glück hat sie ein hohes Tier bei der Polizei in Bar-le-Duc aufgespürt.
Этот человек- профессор Фон Циммель, высокопоставленный нацист.
Dieser Mann ist Professor von Zimmel. Er ist ein hohes Tier bei den Nazis.
Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
Ein hoher NATO-General war in Italien von den Roten Brigaden entführt worden.
Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности. считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту.
Victor Han, ein ehemaliger hochrangiger Beamter in der US-Abteilung des Heimatschutzes, ein Mann, den man für tot hielt, wurde auf den Stufen des Polizeireviers gefunden.
Ты высокопоставленный капитан полиции.
Sie sind ein hochdekorierter New Yorker Polizei Captain wären.
Вообще-то, мой анализ улик, предоставленных детективом Фаско, предполагает, что Симмонс всего лишь высокопоставленный помощник.
Eigentlich, nach meiner Analyse der Beweise von Detective Fusco, erscheint Simmons eher, nur als ein hochrangiger Lieutenant.
Высокопоставленный член банды Казадорес.
Er ist der Auftragsmörder der Cazadores.
Просто был убит высокопоставленный советник мэра.
Der Chefberater des Bürgermeisters wird ermordet.
Я узнал, что высокопоставленный член Триады был только что арестован.
Ich habe gehört, dass ein hochrangiges Mitglied der Triaden gefangen genommen wurde.

Из журналистики

Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
Der Freiwillige, der die Folter ausführt ist in geringerem Maße verantwortlich als der hochrangige Beamte, der sie rechtfertigt und fördert.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки.
Wie mir ein erfahrender asiatischer Staatsmann kürzlich sagte, hätte Deng diesen Fehler nicht begangen.
Вскоре после этого от руки профессионального убийцы погиб Эдгар Милан Гомез, самый высокопоставленный представитель Федеральной полиции Мексики.
Bald darauf ermordete ein Auftragskiller Edgar Milan Gomez, Mexikos höchstrangigen Funktionär der Bundespolizei.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
Ein sehr hochrangiger Regierungsvertreter eines nordeuropäischen Landes legte nicht einmal seine Gabel zur Seite, als er beim Abendessen mit der ernsten Bemerkung konfrontiert wurde, dass viele Spanier sich heute aus Mülltonnen ernähren müssten.
Он основан на сравнении цены действия с ценой бездействия, и почти каждый высокопоставленный политик в мире использует его.
Es basiert auf dem Vergleich der Kosten von Handeln und Untätigkeit - und fast alle wichtigen Politiker weltweit verwenden es.
Кроме того, Пак Нам Ги, высокопоставленный чиновник министерства финансов, которого считают ответственным за неудачный выпуск в Северной Корее новой валюты в прошлом году, исчез, и Ким Ен Иль, премьер-министр Северной Кореи, был застрелен 7 июня.
Zudem verschwand auch noch Pak Nam Gi, ein hochrangiger Beamter des Finanzministeriums, der für die misslungene Ausgabe einer neuen Währung im vergangenen Jahr verantwortlich sein soll. Kim Yong Il, Nordkoreas Premier, wurde am 7. Juni gefeuert.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
Ahmadinedschad ist nicht der erste hochrangige Funktionsträger, der den Obersten Rechtsgelehrten herausgefordert hat.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях.
Die Überreste von Personen der Geschichte - wie z.B. Zhang Zhidong, einem hochrangigen Beamten der Qing-Dynastie - wurden exhumiert und die verwesenden Leichname in den Bäumen aufgehängt.

Возможно, вы искали...