говорящий русский

Перевод говорящий по-немецки

Как перевести на немецкий говорящий?

говорящий русский » немецкий

Sprecher sprechend

Примеры говорящий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий говорящий?

Простые фразы

Знающий не говорит, говорящий не знает.
Wer weiß, der redet nicht; wer redet, der weiß nicht.
Француз, говорящий на нижненемецком - такое не каждый день видишь!
Ein Franzose, der Plattdeutsch spricht - das erlebt man nicht alle Tage!

Субтитры из фильмов

Он говорящий? - Я бы ему не советовал.
Das möcht ich ihm nicht geraten haben.
Надеюсь, что у них в этом здании есть хоть один человек, говорящий на треклятом английском.
Ich hoffe einer von den Japsen spricht englisch.
Полегче, ты, говорящий тюбик сала для пончиков!
Passen Sie auf, Sie sprechende Donut-Teigtonne.
Говорящий Никсон.
Nixon spricht.
Что у тебя? У меня - говорящий осел.
Also, ich habe einen sprechenden Esel.
Я парящий - говорящий!
Ich bin ein fliegender sprechender Esel.
Говорящий кот, проваливай. Опустить клетку!
Oh, hallo, mein teuflisches Serum.
Вы типичный мастер Кунг Фу, говорящий с любезностью и непринуждённостью.
Du bist ein wirklicher Kung-Fu Meister, sprichst mit Anmut und Gelassenheit.
Этот мужчина, говорящий с моим отцом -- кто он?
Der Mann mit dem mein Vater da spricht - wer ist das?
Это доктор Родни МакКей, говорящий с вами из моей базы в потерянном городе Атлантисе, расположенном глубоко в галактике Пегас.
Sie haben gerade Ihren Satz nicht zu Ende gesprochen. - Das ist offensichtlich eine Sprache. - Die Wraith-Sprache?
Я тебе не говорящий дом.
Ich bin kein redendes Gebäude.
Говорящий сейчас человек изменит этот мир.
Der Mann, der gerade spricht, wird die Welt verändern.
Итак, это я, просто говорящий об этом. Со скрипками.
Also das bin ich, ich sag es einfach, mit Streicher.
Г-говорящий динозавр!
Eine Eidechse!

Из журналистики

На каких источниках говорящий основывает свои факты?
Auf welchen Quellen beruhen die Fakten des Sprechers?
Говорящий всегда знает, о чём говорит, но не всегда знает, что услышит аудитория.
Der Übermittler weiß zwar was er sagt, aber nicht, was das Zielpublikum hört.

Возможно, вы искали...