добровольный русский

Перевод добровольный по-немецки

Как перевести на немецкий добровольный?

добровольный русский » немецкий

freiwillig ungebeten unaufgefordert ehrenamtlich

Примеры добровольный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий добровольный?

Субтитры из фильмов

Первая жертва, Реджи Спаркс, добровольный регулировщик на перекрестке.
Das erste Opfer, Reggie Sparks, war Schülerlotse.
Она добровольный пациент.
Sie war eine freiwillige Patientin.
Притом моя судьба, как лотерея, мне запрещает добровольный выбор.
Das Los, woran mein schicksal hängt, schließt wählen aus.
Представь, на первый взгляд, добровольный частный ГУЛАГ избавившийся от ответственности перед обществом и его волей.
Ich meine, stell dir vor: ein scheinfreiwilliger, privatisierter Gulag. schafft es, Eigenverantwortung und freien Willen zu eliminieren.
Что бы мог наш добровольный свидетель делать возле двух мест преступления?
Warum sollte ein freiwilliger Zeuge an zwei separaten Tatorten auftauchen?
У тебя когда-нибудь был добровольный секс?
Hattest du jeh freiwillgen Sex?
Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании.
Wir waren uns einig, dass du dich als Assistent der Mord-Detective, an diesem Teil der Ermittlung beteiligen könntest.
Как художник, тире песенник, тире добровольный борец с фобиями, я нахожу её. Невероятно сексуальной.
Als Maler, Schrägstrich, Songwriter, Schrägstrich, ehrenamtlicher Angstbekämpfer finde ich sie. unglaublich sexuell.
Всем внимание. Среди подозреваемых - добровольный свидетель.
Achtung, bedenkt, wir haben kooperierenden Zeugen im Geschehen.
Это был добровольный шаг.
Zu dem opfer war ich bereit.
Но вам нужно признание от него, а еще лучше, добровольный образец мочи.
Aber Sie brauchen ein Geständnis von ihm oder noch besser, eine freiwillige Urinprobe.
За выдающиеся проявления героизма или добровольный риск собственной безопасностью.
Für außergewöhnliche heldenhafte Leistungen oder freiwilligem Risiko der persönlichen Sicherheit.
Добровольный дар нельзя украсть.
Man kann nicht stehlen, was einem gegeben wurde.
Просто добровольный отпуск без содержания.
Die Beurlaubung war freiwillig.

Из журналистики

Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Ja, der IWF sollte einen freiwilligen Verhaltenskodex für die Staatsfonds entwickeln, der aber nicht als Waffe eingesetzt werden darf, um den Finanzprotektionismus voranzutreiben.
Хотя он открыл сирийскую границу для боевиков и предоставил свободу действий сторонникам Саддама, этот его выбор, возможно, не вполне добровольный.
Obwohl er Syriens Grenzen für Dschihadisten geöffnet hat und es Saddam-Anhängern gestattet, von dort aus ungehindert zu operieren, könnte das nicht allein seine Entscheidung gewesen sein.
В то время, как добровольный отказ Ирана от ядерного оружия был бы лучшим исходом для Запада, нет причины полагать, что Иран, оснащенный ядерным оружием, будет представлять опасность для мира.
Während ein freiwilliger Verzicht des Iran auf Atomwaffen für den Westen das beste Ergebnis wäre, gibt es keinen Grund, anzunehmen, dass ein Iran, der über Atomwaffen verfügt, eine Gefahr für die Welt darstellen würde.
В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
In dieser Hinsicht unterscheidet sich Schottland von Wales, das über 400 Jahre bevor die Schotten das freiwillige Vereinigungsgesetz aus dem Jahr 1707 unterschrieben, zwangsweise in England eingegliedert wurde.
Самоцензура хуже обычной цензуры, т.к. с её помощью происходит добровольный отказ от свободы.
Selbstzensur ist schlimmer als Zensur an sich, da sie die Freiheit freiwillig opfert.

Возможно, вы искали...