древний русский

Перевод древний по-немецки

Как перевести на немецкий древний?

Примеры древний по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий древний?

Простые фразы

Рим - древний город.
Rom ist eine alte Stadt.
Сегодня Ереван - город одновременно древний и современный.
Das Jerewan der Gegenwart ist altertümlich und modern zugleich.
Рим - древний город.
Rom ist eine antike Stadt.
Это древний закон.
Das ist ein altes Gesetz.
Париж - очень древний и очень красивый город.
Paris ist eine sehr alte und sehr schöne Stadt.

Субтитры из фильмов

Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden, die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
Ich bin uralt, schwach und dabei, mich aufzulösen.
Ты читаешь мои стихи, но в полной мере меня не понимаешь. Ты похож на древний готический шпиль.
Du bist so primitiv erhaben, dass dich keine Stimme aus der Tiefe mehr erreicht.
Ты похож на древний готический шпиль.
Du bist so primitiv erhaben, dass dich keine Stimme aus der Tiefe mehr erreicht.
Это древний раздор.
Es ist eine alte Wunde.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Ich muss eine alte Technik anwenden, um in sein Bewusstsein einzudringen.
Эй, осторожнее с ним! Он древний!
Seid vorsichtig damit, das ist ein Fossil.
Я надеялся, что буду избавлен от этого, но древний инстинкт слишком силен.
Ich hatte gehofft, mir bliebe dies erspart. Aber die alten Triebe sind zu stark.
Древний ужас.
Ein uralter Schrecken.
Чудовищное зло, древний ужас.
Etwas gräulich Böses, uralter Schrecken?
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки.
Rühren Sie mich nie wieder an!
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
Captain, diese alte Sitte namens Hinternversohlen.
АРИСТОКРАТЫ Кто из зверей в лучших комнатах живет? Кто из зверей имеет древний род?
Im feinsten Vorort der Seine-Stadt Paris. nennt man ein Haus das Katzenparadies.
Африка - ещё один древний континент.
Afrika ist ein weiterer historischer Kontinent.

Из журналистики

Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали.
Aufbauend auf aus der Moralphilosophie hervorgehenden theoretischen Argumenten hat die geisteswissenschaftliche Forschung es erstmals ermöglicht, den uralten Streit über Ursprung und Wesen der Moral aufzulösen.
Но иллюзия луны - это не только восхитительное зрелище, но и, возможно, самый древний нерешенный вопрос в науке.
Die Mondtäuschung ist jedoch nicht nur für den Betrachter faszinierend; sie ganz nebenbei das vielleicht älteste ungelöste Problem der Naturwissenschaften.

Возможно, вы искали...