древний русский

Перевод древний по-французски

Как перевести на французский древний?

древний русский » французский

ancien antique immémorial âgé virginal vieux les temps anciens de l’antiquité

Примеры древний по-французски в примерах

Как перевести на французский древний?

Простые фразы

Это древний закон.
C'est une ancienne loi.
Это древний закон.
C'est une loi ancienne.
Париж - очень древний и очень красивый город.
Paris est une ville très ancienne et très belle.
Это древний акведук.
C'est un vieil aqueduc.
Европа - древний континент с долгой и богатой историей.
L'Europe est un vieux continent à l'histoire longue et riche.

Субтитры из фильмов

Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge.
Древний родовой лес, Майра.
Ferai-je le guide, même rasant?
Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга.
C'est mon château, l'ancienne demeure des MacLaine.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
Je me sens tel un vieillard décrépit!
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир. еще более древний и странный.
Comme un rideau derrière lequel un autre monde se découvrait à nous. plus ancien et étonnant encore.
Это Латынь, очень древний язык.
Il vient du latin, une langue très ancienne.
Ты похож на древний готический шпиль.
Tu es un primitif.
Ты похож на древний готический шпиль.
Aussi primitif qu'une flèche gothique.
Ты похож на древний готический шпиль.
Tu es primitif. aussi primitif qu'une flèche gothique.
Это древний раздор.
C'est une plaie ancienne.
Вот бы древний человек выглядел именно так.
Juste l'idée excitante de se dire que cela pouvait ressembler à l'homme primitif.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Je dois utiliser une méthode vulcaine pour sonder l'âme de Van Gelder.
Но это не древний Египт.
SARA : Mais ce n'est pas l'Égypte antique!
Он древний!
C'est un fossile!

Из журналистики

Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали.
Pour la première fois, la recherche dans le domaine des sciences cognitives se basant sur des arguments théoriques émergeant d'une philosophie morale a permis de résoudre la vieille dispute sur l'origine et la nature de la moralité.
Он был консультантом по городскому планированию при нескольких иранских министерствах и помогал правительству в крупных восстановительных проектах после разрушительного землетрясения, уничтожившего древний город Бам в 2003 году.
Il a en effet travaillé comme consultant auprès de plusieurs ministères iraniens en matière d'urbanisme, et conseillé le gouvernement dans le cadre de grands projets de reconstruction après le séisme qui a ravagé la ville ancienne de Bam en 2003.

Возможно, вы искали...