древний русский

Перевод древний по-испански

Как перевести на испанский древний?

древний русский » испанский

antiguo vetusto inmemorial secular arcaico antigua anciano

Примеры древний по-испански в примерах

Как перевести на испанский древний?

Простые фразы

Это древний, популярный и традиционный фестиваль.
Es un festival antiguo, popular y tradicional.
Хлеб - самый простой и древний продукт питания в мире.
El pan es el alimento más simple y antiguo del mundo.
Компьютер, которым я пользуюсь, древний, как экскременты мамонта.
La computadora que uso es del año del caldo.

Субтитры из фильмов

Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
He encontrado una extraña y antigua representación mecánica del Infierno, que sirve para comprender bien las creencias en la Edad Media.
Да, мальчишки и девчонки, я смотрю в этот древний кристальный шар и вижу странные, удивительные события.
Si, amigos. Lo estoy viendo en esta vieja bola de cristal,. veo extraños y maravillosos prodigios.
Древний родовой лес, Майра.
Tierras ancestrales, Myra.
Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга.
Ése es el castillo de Moy, antigua casa de los MacLaine de Erraig.
Это Латынь, очень древний язык.
Proviene del latín, un idioma muy antiguo.
Ты похож на древний готический шпиль.
Eres demasiado primitivo. Como un pináculo gótico.
Ты похож на древний готический шпиль.
Primitivo como un pináculo gótico.
Это древний раздор.
Es una antigua herida.
Вот бы древний человек выглядел именно так.
Quizás le pareció emocionante la idea de que el hombre primigenio fuera así.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Ahora debo usar una antigua técnica vulcaniana para entrar en la mente torturada de Van Gelder.
Но это не древний Египт.
Pero esto no es el antiguo Egipto.
Он древний!
Es un fósil.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
Su refrigerador es moderno.
О, древний океан!
Apenas visto, un suspiro prolongado de tristeza se abre paso, dejando rastros indelebles en el alma conmovida.

Из журналистики

Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали.
Por primera vez, las investigaciones en materia de ciencias del conocimiento, partiendo de argumentos teóricos procedentes de la filosofía moral, ha permitido resolver la antigua controversia sobre el origen y la naturaleza de la moralidad.
Это напоминает древний эпизод, в котором солдаты из воющих царств У и Юэ во время бури оказались в одной лодке посреди реки и договорились отложить свое оружие, чтобы вместе переправиться.
Se refiere a un antiguo episodio en el que soldados de los Estados de Wu y Yue, que estaban en guerra, se encontraron con el mismo barco para cruzar un río en plena tormenta y acordaron deponer las armas a fin de hacer la travesía en común.
Но иллюзия луны - это не только восхитительное зрелище, но и, возможно, самый древний нерешенный вопрос в науке.
Pero la contemplación de la ilusión lunar no sólo nos cautiva: también es quizás el más antiguo problema científico sin resolver.

Возможно, вы искали...