желаемое русский

Примеры желаемое по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий желаемое?

Простые фразы

Твои слова выдают желаемое за действительное; иначе говоря, ты путаешь мечту с реальностью.
Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.
Счастье - это когда желаемое совпадает с неизбежным.
Glück - das ist, wenn das Ersehnte mit dem Unausweichlichen zusammenfällt.
Вы принимали желаемое за действительное.
Ihr habt eure Wünsche als Realität angesehen.
Вы принимали желаемое за действительное.
Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.

Субтитры из фильмов

Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Das ist eine Lüge oder ein Wunsch.
Вы принимаете желаемое за действительное.
Sie haben eine blühende Fantasie.
Здесь вам всего лишь нужно вообразить желаемое - нечто из прошлого, что вы хотели бы вернуть, или из настоящего. Все, что угодно.
Hier müssen Sie sich nur Ihre Wünsche vorstellen, egal, was es ist.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
Sie haben acht Stunden, um mir das zu geben, was ich möchte.
Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть.
Sie geben mir, was ich will, und für Sie springt dabei ein Drittel raus.
Чтобы хоть кто-то получил желаемое.
Damit wenigstens irgendwer bekommt, was er wollte.
Я выдавал желаемое за действительное, профессор признал опухоль неоперабельной.
Ich weiß, es war Wunschdenken, Professor, denn der Tumor ist inoperabel.
А ты уверен, что не принимаешь желаемое за действительное?
Ist das nicht Wunschdenken?
Ты же знаешь, что Терок не позволит тебе умереть, пока не получит желаемое.
Sie wissen, Terok lässt Sie erst sterben, wenn er hat, was er will.
Рейфы получают желаемое, а Олезиан оставляют в покое.
Die Wraith sind zufrieden und lassen die Olesianer in Ruhe.
Если б вы соврали, вам было бы проще получить желаемое.
Also, hätten Sie gelogen, wären Sie wahrscheinlich schneller am Ziel gewesen.
Согласно Вселенной правил нет. Вы поставляете чувство, что уже имеете желаемое. Вселенная ответит.
Dann wird irgendwie jemand auf ihn zu sprechen kommen, und dieser Freund wird Sie anrufen oder Ihnen einen Brief schreiben.
Поэтому повторюсь, закон притяжения, Секрет приносит желаемое в вашу жизнь, и потому вам нужно быть очень ясным в постановке намерения.
Die waren zwar hübsch, sahen aber kein bisschen so aus wie ich.
Ступай, наделяя желаемое своими мыслями, привлекая жизненные события, могущие помочь тебе решить, чего ты хочешь, а когда решишь, направь свою мысль исключительно на это.
Stellen Sie sich vor, was Sie von heute an mit dem tun können, was Sie jetzt wissen! Nun begreifen Sie, dass Sie der Schöpfer lhres Schicksals sind.

Из журналистики

Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
Tatsächlich sind die Bilanzen von Megabanken undurchdringliche Fiktion oder beruhen auf Wunschdenken.
Или они продиктованы идеологией и стремлением принимать желаемое за действительное?
Oder lassen sie sich von Ideologie und Wunschdenken treiben?
Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
Sie verstehen die Spannung zwischen den unterschiedlichen Werten, die in einem Problem enthalten sind, und sind fähig, das Erwünschte mit dem Realisierbaren in Einklang zu bringen.
В этих обстоятельствах может появиться стремление принимать желаемое за действительное: у нас может быть лишь несколько стимулов для того, чтобы серьезно задуматься.
Unter diesen Umständen kann mehr als nur Wunschdenken ins Spiel kommen: Ggf. haben wir kaum Anreize, genau nachzudenken.
У Ромни тоже не было панацеи, но он попытался выдать желаемое за действительное, обещая сократить правительство и снизить предельные налоговые ставки.
Auch Romney hatte kein Wundermittel, aber er versuchte, die Neigung der Wähler zum Wunschdenken anzuzapfen, indem er versprach, den Staatsapparat zu schrumpfen und die Grenzsteuersätze zu senken.
Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество.
Eine lebendige ukrainische Demokratie benötigt die Kameradschaft Russlands und Europas, um jene Gesellschaft aufzubauen, die sich die Menschen in der Ukraine wünschen.
Мягкая сила - это возможность получить желаемое путем привлечения, нежели путем принуждения или подкупа.
Soft Power ist die Fähigkeit, sich das, was man will, statt durch Zwang oder Bezahlung durch seine Attraktivität zu verschaffen.
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное.
Dabei hat die Fed, unterstützt durch das Wunschdenken der Bush-Administration, die Krise in den USA tatsächlich großteils selbst verursacht.
Должность Генерального секретаря ООН несет в себе мало жесткой силы, но некоторые люди добились значительных результатов на этом посту, используя свои ресурсы мягкой силы для направления жесткой силы правительств в желаемое русло.
Der UNO-Generalsekretär verfügt über sehr wenig harte Macht, aber manche Amtsinhaber haben ihren Job durchaus wirkungsvoll ausgeführt, indem sie Ressourcen weicher Macht einsetzten, um die harte Macht der Staaten auszugleichen.
Соглашение о присоединении, хотя и желаемое, может быть неадекватным, как показал опыт Евросоюза на Балканах.
Obwohl durchaus wünschenswert, sind Assoziationsabkommen hiefür aber möglicherweise nicht ausreichend, wie die Erfahrungen der EU am Balkan zeigen.

Возможно, вы искали...