желаемое русский

Перевод желаемое по-английски

Как перевести на английский желаемое?

желаемое русский » английский

wish desirable

Примеры желаемое по-английски в примерах

Как перевести на английский желаемое?

Простые фразы

Желаемое не всегда выполнимо.
What's desirable isn't always doable.
Тому всегда удавалось получать желаемое.
Tom always managed to get what he wanted.

Субтитры из фильмов

В один день вы поймете, что не должны всегда вести себя как идиоты, чтобы получить желаемое.
One day you'll understand that you don't always have to act like an idiot to get what you want.
О, князь, нужно уметь рисковать, чтобы получить желаемое, разыгрывать загнанную лань, безразличную женщину.
Prince, you must risk something if you want to collect the chandeliers, playing the hunted doe, the abandoned woman.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вы принимаете желаемое за действительное.
You wish, gendarme.
Здесь вам всего лишь нужно вообразить желаемое - нечто из прошлого, что вы хотели бы вернуть, или из настоящего. Все, что угодно.
Here you have to only imagine your fondest wishes, either old ones which you wish to relive or new ones, anything at all.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
I'm gonna give you just eight hours to give me the things I want.
Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть.
You give me what I want, and I'll cut you in for, say, a third.
Чтобы хоть кто-то получил желаемое.
I thought I'd fix things.
И если верить твоим коллегам, я получу желаемое.
And according to your superiors, That is what i will get.
Я выдавал желаемое за действительное, профессор признал опухоль неоперабельной.
I know it was wishful thinking, Professor, for the tumor is inoperable.
Она выдает желаемое за действительное. - Чего? - На днях она строила мне глазки.
Done any karate yourself?
А ты уверен, что не принимаешь желаемое за действительное?
Sure that's not wishful thinking?
Ты же знаешь, что Терок не позволит тебе умереть, пока не получит желаемое.
You know Terok will not let you die before he has gotten what he wants from you.
В своей статье я выдавала желаемое за действительное.
That article it was just wish fulfillment.

Из журналистики

Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
In fact, the financial statements of mega-banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking.
Или они продиктованы идеологией и стремлением принимать желаемое за действительное?
Or is it driven by ideology and wishful thinking?
Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
They understand the tension between the different values involved in an issue, and how to balance the desirable with the feasible.
В этих обстоятельствах может появиться стремление принимать желаемое за действительное: у нас может быть лишь несколько стимулов для того, чтобы серьезно задуматься.
In such circumstances, more than wishful thinking can come into play: we might have few incentives to think hard at all.
Это время для европейцев прекратить выдавать желаемое за действительное о континентальном порядке, определяемом верховенством закона.
It is time for Europeans to end their wishful thinking of a continental order determined by the rule of law.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее.
Dogs are also more likely to obey a command to leave something desirable alone if their master stays in the room than if he steps out.
У Ромни тоже не было панацеи, но он попытался выдать желаемое за действительное, обещая сократить правительство и снизить предельные налоговые ставки.
Romney had no miracle cure, either, but he attempted to tap into voters' wishful-thinking bias, by promising to reduce the size of the government and cut marginal tax rates.
Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество.
A vibrant Ukrainian democracy will need the comradeship of Russia and of Europe to build the kind of society that our people desire.
Мягкая сила - это возможность получить желаемое путем привлечения, нежели путем принуждения или подкупа.
Soft power is the ability to get what you want through attraction rather than coercion or payment.
Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое.
The full competition and information requirements ensure that all contracts are uncoerced (there is no monopoly power) and all expectations are fulfilled, i.e., people get what they want.
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное.
To a large extent, the US crisis was actually made by the Fed, helped by the wishful thinking of the Bush administration.
Должность Генерального секретаря ООН несет в себе мало жесткой силы, но некоторые люди добились значительных результатов на этом посту, используя свои ресурсы мягкой силы для направления жесткой силы правительств в желаемое русло.
The job of UN Secretary General involves very little hard power, but some people have filled the post with great effect, using their soft power resources to leverage the hard power of governments.
Соглашение о присоединении, хотя и желаемое, может быть неадекватным, как показал опыт Евросоюза на Балканах.
Association Agreements, although desirable, may not be adequate, as the EU's Balkan experiences indicate.
Принимая желаемое за действительное, невозможно произвести работающие айфоны, фотографии Плутона, или атомные бомбы.
Wishful thinking could never produce working iPhones, photographs of Pluto, or atomic bombs.

Возможно, вы искали...