забастовка русский

Перевод забастовка по-немецки

Как перевести на немецкий забастовка?

забастовка русский » немецкий

Streik Ausstand Arbeitsniederlegung Arbeitseinstellung -s

Примеры забастовка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий забастовка?

Простые фразы

У нас забастовка.
Wir streiken.

Субтитры из фильмов

Что происходит? -Это забастовка.
Hier wird gestreikt.
Только если забастовка не удастся, думаешь, они будут платить по 5?
Meinst du, die zahlen nach dem Streik weiter fünf?
Забастовка?
Ein Streik?
Какая забастовка?
Was für ein Streik?
А потом забастовка закончилась с помощью мистера Грифита и моего отца.
Dann wurde mit Mr. Gruffydds und meines Vaters Hilfe der Streik beigelegt.
Когда следующая забастовка, Том? - Пока причин бастовать нет.
Es liegt gar kein Grund vor zu streiken.
Недельная забастовка.
Achttägiger Streik!
Продолжается всеобщая забастовка.
Der Generalstreik geht weiter.
Забастовка может убедить ООН.
Der Streik ist für die UNO ein gutes Argument.
Забастовка?
Streik? Quatsch!
Такая забастовка не нужна.
So ein wilder Streik ist nichts.
Не хочу подводить тебя, но забастовка сейчас ни к чему.
Wir wollen dir nicht in den Rücken fallen. Aber Streik ist nicht mehr das Richtige, heutzutage.
У докеров забастовка.
Die Dockarbeiter streiken.
Забастовка!
Streik!

Из журналистики

Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
Der Streik ist praktisch vorbei und nun geht die Regierung Chavez gegen die Anführer vor.
Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
Es wurde ein Generalstreik ausgerufen und militante Studenten bauten im Zentrum von Algiers Barrikaden auf.
Успешная общенациональная забастовка в декабре прошлого года убедила многих, что президент больше не пользуется поддержкой большинства избирателей.
Ein erfolgreicher landesweiter Streik im letzten Dezember überzeugte so manchen, dass der Präsident über keine Mehrheit mehr verfügte.

Возможно, вы искали...