землевладелец русский

Перевод землевладелец по-немецки

Как перевести на немецкий землевладелец?

Примеры землевладелец по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий землевладелец?

Субтитры из фильмов

Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
Herr Ligeza, ein reicher Landbesitzer, Freund von Bielecki aus der Kindheit.
Да ты крупный землевладелец.
Du bist ein Besitzer.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
Ein reicher Landeigentümer, englische Erziehung, sehr gute Familie.
Крупнейший землевладелец на планете.
Der größte Grundbesitzer der Welt.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
In der Grafschaft lebte der Bauer Malcolm Wallace ein einfacher Mann mit eigenem Land.
Он самый крупный землевладелец в стране.
Er ist einer der größten Grundbesitzer im Land.
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю.
Der rechte Moment für einen Großgrundbesitzer, sich sein Land unter den Nagel zu reißen.
Тебе больше нравится богатый землевладелец или нувориш?
Wie soll ich die Rolle spielen? Alter Grundeigentümer mit Viehzucht oder eher neureich wie du?
Только двое могут звонить на домашний. коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
Nur zwei Personen rufen die Wand an. Inkassounternehmen und Grundstücksrichter, die nach dem ursprünglichen Mieter suchen, der im Mietvertrag steht.
И Далай Лама был самый крупный землевладелец.
Der Dalai Lama selbst war im Besitz der grössten Ländereien im Land.
Я - землевладелец.
Ja. Ich bin Grundbesitzer. Ha, ha.
Я храню деньги на аренду в старой калоше и ещё храню. Тогда чего землевладелец явился ко мне за деньгами?
Und warum kam der Vermieter dann für die Miete?
В дело вступает крупнейший землевладелец Калифорнии, занявшийся стройкой.
Ein kalifornischer Großgrundbesitzer, dem das Tal am Herzen liegt, greift ein.
Он не просто хороший землевладелец, он - пример высокоморального человека.
Als tüchtiger Eigentümer und Landwirt. und indem er als gutes Beispiel vorangeht.

Возможно, вы искали...