известно русский

Перевод известно по-итальянски

Как перевести на итальянский известно?

известно русский » итальянский

si sa e noto si capisce naturalmente certo

Примеры известно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский известно?

Простые фразы

Мне мало что известно о твоей семье.
Non so molto sulla tua famiglia.
Мне мало что известно о вашей семье.
Non so molto sulla vostra famiglia.
Для совершенства, как известно, нет предела.
Come sappiamo tutti, non ci sono limiti alla perfezione.
Как вам стало известно об аресте сына?
Come sei venuto a conoscenza dell'arresto di suo figlio?
Об Индонезии Тому известно немного.
Tom non sa molto dell'Indonesia.
Нет смысла обманываться. Тебе прекрасно известно, что она играет с тобой.
Inutile illudersi. Sei a perfetta conoscenza che lei sta giocando con te.
Пока это всё, что известно.
Questo è tutto ciò che si sa fino ad ora.
Они не берут на работу журналистов с опытом, всем это известно!
Non assumono giornalisti con esperienza, lo sanno tutti!
Всем известно, что ты бесстыдник. Читай по губам: бес-стыд-ник.
Tutti sanno che siete senza vergogna. Leggi le mie labbra: senza-ver-go-gna.
Тому всё это известно?
Tom è a conoscenza di tutto questo?
Достоверно не известно, что привело к упадку цивилизации майя.
Non si conosce con certezza cosa abbia causato il declino della civiltà Maya.
О раке до сих пор известно немного.
Finora si conosce poco riguardo al cancro.
О Плутоне известно немного.
Si conosce poco di Plutone.
Она никогда этого не говорила, насколько мне известно.
Che io sappia, lei non ha mai detto questo.

Субтитры из фильмов

Но всем известно об их дивизии.
Ma poi, l'esercito del gruppo del fulmine è molto famoso.
Но. Откуда шаманке это известно?
Ma come fate a saperlo?
Расскажи, что тебе известно.
Dimmi cosa sai.
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
Una cosa era certa: pagava bene.
Да, нам это известно.
Sì, sì, lo sappiamo.
Известно, что этот слоган обеспечил его компании более 5млн ежегодного дохода В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Fu coniato da Iver Kreuger, il re del fiammifero svedese, che voleva che al mondo. si usassero più fiammiferi.
Известно, что поездка миссис Кирквуд и ее ребенка была тщательно спланирована. Роберт Кирквуд.
Sono iniziate delle intense ricerche per la madre ed il bambino ma la loro scomparsa non ha lasciato tracce.
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе. и ее шофере?
Suppongo che sappiate cosa si dice a Parigi della Contessa Falconier. e del suo autista?
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
I piani di guerra sono nelle mani della signora Teasdale.
Откуда тебе это известно?
Chi te l'ha data, questa notizia?
Тебе об этом ничего не известно?
Tu non ne sai niente?
Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Voi rappresentate una grande idea. e sappiamo che per milioni di nostri camerati. il lavoro fisico non sarà più un elemento discriminatorio.
Что вам о нем известно?
Cosa sai di lui?
Да, что вам о нем известно?
Sì, cosa sapevi di lui?

Из журналистики

Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Chiunque abbia familiarità con il processo scientifico è consapevole che i ricercatori sono formati per non essere d'accordo, per contestare le ipotesi e le conclusioni dell'altro.
Здоровье, как известно, связанно со стрессом.
La salute, si sa, è collegata allo stress.
Индии, в которой нет вспышек полиомиелита в течение последних двух лет, отлично известно, что прочный успех внутри страны зависит от усилий по ликвидации в других местах.
L'India, che non ha registrato casi di poliomelite negli ultimi due anni, è ben consapevole del fatto che questo suo risultato dipende anche dagli sforzi di sradicamento negli altri paesi.
Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Delle centinaia di funzionari senior in servizio al tempo, nessuno ha ammesso di essere stato a conoscenza di questi piani.
Когда стало известно о размере финансового кризиса Греции и трудностях, с которыми встретились другие государства-члены, экономики еврозоны оказались на грани катастрофы.
Una volta compresa l'entità della crisi finanziaria in Grecia e delle difficoltà degli altri stati membri, le economie dell'eurozona si sono trovate sull'orlo del disastro.
Конечно, одна из причин этого в том, что было заранее известно о предстоящем решении; новостью стали только детали преступления и размер штрафов.
Una ragione, ovviamente, è che si sapeva che ci sarebbe stato l'accordo; le novità erano solo i dettagli dei reati e la portata delle multe.
Хорошо известно, что уровень доходов значительно отличается по всему миру.
È ben noto che nel mondo i livelli di reddito sono marcatamente diversi.
Как известно, экономика Соединенных Штатов значительно выросла за последние три десятилетия, но дохода среднестатистическая семья не имеет.
Com'è noto, l'economia degli Stati Uniti è cresciuta in modo significativo negli ultimi tre decenni, mentre il reddito della famiglia media no.
Это была очень впечатляющая атака на мнение, которого, насколько мне известно, никто не придерживается.
Si tratta di un attacco molto duro nei confronti di una prospettiva che, per quanto ne so, nessuno sostiene.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно.
Come tali comportamenti e la disinformazione contribuiscano alla scarsa copertura vaccinale in paesi come la Francia e gli Usa non è ancora noto.
Китаю известно, что текущая ситуация является нежизнеспособной, но он продолжает сопротивляться агрессивным мерам, которые бы препятствовали укреплению юаня.
La Cina sa che la situazione attuale non è sostenibile, ma continua ad essere riluttante a muoversi in modo aggressivo per poter rafforzare il renminbi.
Для начала стоит сказать, как данное соглашение расширит права крупных фармацевтических компаний на интеллектуальную собственность (об этом стало известно из попавшей в прессу предварительной версии текста соглашения).
Per cominciare, consideriamo quello che l'accordo farà per estendere i diritti di proprietà intellettuale per le grandi compagnie farmaceutiche, come è emerso dalle notizie trapelate sul testo di negoziazione.

Возможно, вы искали...