измена русский

Перевод измена по-немецки

Как перевести на немецкий измена?

измена русский » немецкий

Verrat Untreue Treulosigkeit Verrat -s Tücke Treubruch Hochverrat Ehebruch -e

Измена русский » немецкий

Verraten

Примеры измена по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий измена?

Субтитры из фильмов

Не на улице, князь, измена затевается, а в дворце она у тебя затаилася.
Sie sind im Palast.
Такие действия будут расцениваться, как измена Соединенным Штатам и караются расстрелом на месте.
SolcheTatenwerdenals Verrat gegen USA betrachtet. undwerdenmitTodesstrafevergeltet.
Неповиновение наказывалось. Супружеская измена каралась смертью.
Ungehorsam wurde hart bestraft.
Я знаю. Я знаю, что это измена и мятеж.
Ich weiß, es ist Verrat und Meuterei.
Измена! Бежим!
Verrat, fliehen wir!
Будь то любовь женатого мужчины к другой женщине или просто измена, не важно.
Ob ein verheirateter Mann eine andere Frau liebte oder bloß mal fremdging, war kein Unterschied.
Измена!
Verrat!
Измена!
Weg! Weg!
Измена. Кто прострелил мое золото?
Wer hat da auf mein Gold geschossen?
Измена и убийство!
Mord und Verrat!
Пережита измена.
Verrat hat ausgetobt.
Его измена опозорила нас.
Oharras Verrat hat uns Schande bereitet.
Это измена, Нерва!
Das ist Hochverrat, Nerva.
Я решаю, что есть измена, а не ты.
Was Hochverrat ist, bestimme ich, nicht du.

Из журналистики

Вера в то, что открытость - это измена, а закрытость - это патриотизм, это отказ от целой основы политики и политической стратегии в развитых странах мира после 1945 года.
Die Ansicht, Offenheit sei Verrat und Abschottung Patriotismus heißt, dem gesamten politischen und strategischen Rahmenwerk der entwickelten Welt nach 1945 eine Absage zu erteilen.
Каждый, кто участвует в этих спорах, должен тратить больше времени на то, чтобы выстраивать и признавать хорошие аргументы, и меньше времени на то, чтобы диктовать другим, что им нельзя говорить. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Diskussionsverweigerung ist schlichtweg Verrat an der Vernunft.

Возможно, вы искали...