квота русский

Перевод квота по-немецки

Как перевести на немецкий квота?

квота русский » немецкий

Quote Kontingentgrenze Kontingent Anteil

Примеры квота по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий квота?

Субтитры из фильмов

Высокая квота - и у рабочих- иммигрантов нет выбора.
Gute Kontingente, Einwanderer, die keine Wahl haben.
А квота?
Und das Kontingent?
Часть бюджета наших стран предназначена на социальные службы и на погашение государственных долгов. Эта квота была установлена между 1 992 и 1 99 7 годами.
Darin wird festgestellt, dass in den Staathaushalten für die sozialen Grundleistungen und für die Schuldenrückzahlung zwischen 1992 und 1997 folgende Mittel vorgesehen waren.
Как? - Вот опять. Многие годы держалась квота на евреев в школах, медицинских школах.
Jahrelang beschränkte man die Zahl von Juden an medizinischen Unis.
Ты должен продавать У тебя будет квота.
Hier geht es ums harte Geschäft. Du musst deine Quote erfüllen.
Какая квота на мастурбацию?
Wie hoch ist die Quote fürs Masturbieren?
Как поживает квота?
Wie steht Ihre Quote diesen Monat?
Если она это сделает раньше, она сочтет это как квота следующего года.
Wenn sie es davor täte, könnte sie es nicht dem nächsten Jahresanteil zurechnen.
У вас есть квота на постового, для проведения обхода?
Haben Sie Ihre Polizistenquote von Tür zu Tür?
Он же пример того, как выглядит 200-процентная квота.
So viel kriegt man, wenn man 200 Prozent drüber liegt.
Эта квота на жалобы - плохая идея.
Die Meldequote ist eine schlechte Idee.
Мы не думаем, что квота на жалобы это разумно.
Wir halten die Meldequote für nicht vernünftig.
Во-вторых, квота на доносы.
Zweitens. Die Meldequote.
Например, эта квота жалоб, которую нам назначили.
Zum Beispiel die Meldequote, die wir gerade einführen.

Из журналистики

Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США.
Der Vertreter der Eurozone wäre sehr einflussreich, denn er würde eine noch größere Quote repräsentieren als die der USA.
Единственный принцип, имеющий хоть какую-то этическую основу, - это равные квоты на выбросы на душу населения (с некоторыми корректировками: например, США уже использовали свою долю мировой атмосферы, а поэтому их квота на выбросы должна быть меньше).
Das einzig ethisch begründbare Prinzip sind gleich hohe Emissionsrechte pro Kopf (mit gewissen Anpassungen, da etwa die USA ihren Anteil an der globalen Atmosphäre bereits aufgebraucht haben und also weniger Emissionsrechte erhalten sollten).

Возможно, вы искали...