ковыряться русский

Перевод ковыряться по-немецки

Как перевести на немецкий ковыряться?

ковыряться русский » немецкий

wühlen trödeln nicht vom Fleck kommen

Примеры ковыряться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ковыряться?

Субтитры из фильмов

Зачем ей было ковыряться в саду, когда дома были Вы?
Wo sie doch Sie im Haus hatte, was musste sie da herumgärtnern?
Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме.
Ich lass mir nichts gefallen.
Не стоит на людях в заду ковыряться.
Bohr nicht in deinem Arsch rum.
Ты приехал сюда, чтобы ковыряться у меня в душе лишь потому, что ты о чём-то забыл?
Ich soll mich an diesen ganzen Scheiß erinnern, nur weil du ein schlechtes Gedächtnis hast?
Эшли, прекрати ковыряться в.
Ashley, nicht in der Nase.
Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы. ковыряться в мусорных баках в поисках еды.
Vielleicht wenn du mehr Zeit damit verbingst Sachen zu verkaufen als Telefonnummern zu ergattern. du würdest nicht pleite sein und bei deiner Mutter wohnen und gezwungen sein.. Speiserest aus dem Müll zu holen dass du was zu essen hast.
Питер, прекати ковыряться в зубах!
Peter, hör auf deine Zähne sauber zu machen.
Что за мужик будет целыми днями сидеть дома в халате и ковыряться в носу, пока жена вкалывает?
Was für ein Mann sitzt den ganzen Tag im Bademantel rum und bohrt in der Nase, - während seine Frau arbeiten geht?
В моих мозгах можно ковыряться, а свои меня пустить - хрен.
Mein Hirn anzuzapfen ist also OK, aber mich in deins sehen zu lassen, keine Chance. Hör zu.
А теперь мне приходится ковыряться в этой грязной помойке!
Jetzt muss ich mich weiterhin mit hiesigen Knochenbrechern, diesem Abschaum, herumschlagen.
Я привыкла к мужикам, которые могли бы слопать этого мальчишку, а потом ковыряться в зубах его костями.
Ich bin an Männer gewöhnt, die diesen Jungen zermalmen könnten und seine Knochen als Zahnstocher benutzen würden.
Ты же знаешь, как я люблю в машинах ковыряться.
Du weißt, wie sehr ich es mag, an Wagen zu arbeiten?
Жюри приняло решение, Ваша Честь, и сторона защиты не должна продолжать ковыряться в дерьме.
Die Geschworenen haben entschieden, Euer Ehren, und es sollte der Verteidigung nicht freistehen weiterhin im Dreck zu wühlen.
Это то же, что, сидя в машине, ковыряться в носу и думать, что тебя никто не видит.
Sie popeln im Auto und denken, keiner würde sie sehen.

Возможно, вы искали...