ковыряться русский

Перевод ковыряться по-испански

Как перевести на испанский ковыряться?

ковыряться русский » испанский

roncear remolonear hurgar escarbar

Примеры ковыряться по-испански в примерах

Как перевести на испанский ковыряться?

Простые фразы

Перестань ковыряться в носу.
Deja de hurgarte en la nariz.

Субтитры из фильмов

Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме.
No voy a dejar que me fastidie. No dejo que nadie me fastidie.
Вы не будете есть, спать, пить, сморкать свои носы и даже ковыряться в своих задницах без моего разрешения.
No comeran, dormiran, beberan, sonaran su nariz, ni se rascaran sus traseros sin que yo lo diga!
Ковыряться в носу и есть козявки.
Sacarme los mocos y comérmelos.
Если мы тебе понадобимся, то мы в машине. Будем ковыряться друг у друга в задницах.
Si nos necesitas, estaremos en la camioneta buscando a los demás.
Наверно, не надо ковыряться в жопе.
No deberías rascarte el culo.
Доставали ублюдкам зубочистки, чтоб им удобней было в зубах ковыряться.
Trayéndoles palillos de dientes a los cabrones.
Эшли, прекрати ковыряться в.
Ashley, sácate el dedo de la.
Подумать только. - Представь, каково в носу ковыряться.
Imagina hurgarte la nariz.
Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы. ковыряться в мусорных баках в поисках еды.
Quizás, si gastaras mas tiempo en vender que en buscar números de teléfono no estarías tan quebrado, y viviendo con tu madre y forzado a a recoger sobras de la basura para poder comer.
Питер, прекати ковыряться в зубах!
Peter, deja de hurgarte los dientes.
Виктор, хватит ковыряться в тарелке.
Víctor, no juegues con la comida. Anda.
Да-да, обожаю ковыряться в грязи.
Sí, sí. Me encanta la tierra.
И я не буду ковыряться в свежей ране у тебя в ноге. Потому что, подозреваю, именно этого ты от меня ждешь. А я не думаю, что ты расколешься.
No voy a clavarle el dedo en la herida de la pierna porque A, eso es exactamente lo que espera que haga, y B tampoco creo que eso le haría hablar.
Конечно, у тебя жена есть в говне ковыряться.
Claro, que tienes una esposa para que remueva la mierda.

Возможно, вы искали...