wühlen немецкий

ковыряться, рыться, копаться

Значение wühlen значение

Что в немецком языке означает wühlen?

wühlen

копать beim Menschen meist mit technischen Hilfsmitteln im Erdboden graben In der Nähe der Stadt Weißwasser pflügen in einem riesigen Krater Fördermaschinen Furchen in die Landschaft, Bagger und Bohrmaschinen wühlen sich durch den Sand, fräsen sich durchs Gestein, um Kohleflöze ans Tageslicht zu befördern. Sonnenkamp ging unruhig durch den Park, durch den Obstgarten und die Treibhäuser; seine alte Liebhaberei, mit dem übergeworfenen sackartigen Gewande in der schwarzen Erde zu wühlen, trieb er mit größter Vorsicht. beim Tier das Erdreich mit der Schnauze, mit den Pfoten oder Gliedmaßen bearbeiten Die wühlten noch frei nach Eicheln im Wald, als die ersten Hausschweine in Europa auftauchten, im vierten vorchristlichen Jahrtausend hatten sie es bis in den Pariser Raum geschafft. Auch die Kaninchen, die in diesen Sandhügeln häufig graben und wühlen, tragen zur Schwächung dieser Vormauer gegen die See das ihrige bei. in einem Behältnis oder ungeordneten Haufen (Papier, Wäsche etc.) nach irgendetwas unachtsam suchen Politik subversiv tätig sein Finden sie sich als Staatsbürger veranlaßt, gegen die Regierung nicht blos zu stimmen, sondern zu wühlen, so kann doch ihre Berühmtheit in der Wissenschaft kein Vorrecht in der Politik für sie schaffen. körperliches Befinden Schmerz, Hunger oder Gefühle peinigen Und Angst und Reue wühlen in der Brust. ein Loch, einen Gang oder Ähnliches graben oder formen Ein halbes Hundert Arbeiter ward angestellt, um ein trichterförmiges Loch zu wühlen, das eine Tiefe von vierzig und oben eine Weite von fünfzig Fuß hatte. sich durch ein Hindernis bewegen Wer da etwas finden wollte, müsste sich erst durch zurückgebliebene Zeitungen, kaltes Junk Food und halbvolle Pappbecher mit klebrigen Getränken wühlen. Eine Life-Ball-Queen wurde gewählt, unzählige Drag-Queens wühlten sich durch ein Gedränge von Prinzen und Prinzessinnen, denn das ist das geheime Motto dieses Balls, jeder ist ein Prinz, eine Prinzessin oder eine Queen. übertragen sich durch eine umfangreiche oder schwierige Aufgabe arbeiten Außerdem sei Öcalan nicht genügend Zeit zur Vorbereitung seiner Verteidigung eingeräumt worden: Er hatte gerade 15 Tage, sich durch die 17 Ordner umfassende Anklageschrift zu wühlen.

Перевод wühlen перевод

Как перевести с немецкого wühlen?

Синонимы wühlen синонимы

Как по-другому сказать wühlen по-немецки?

Примеры wühlen примеры

Как в немецком употребляется wühlen?

Субтитры из фильмов

Du sollst nicht wühlen, keine Schwierigkeiten machen.
Нечего не мутить, не усложнять. Сидеть тихо. Не буду объяснять.
Poirot, warum wühlen Sie im Müll herum?
Пуаро, зачем Вы роетесь в мусорном ведре?
Verhaftungen. Wühlen Sie im Dreck.
Ищите концы.
Ich will nicht in meinen Wunden wühlen.
Я не хочу ворошить прошлое.
Bart, du solltest nicht in den Sachen anderer Leute wühlen.
Барт, не лазь по чужим вещам.
Ich erwische Sie nicht zum ersten Mal, wie Sie in meinen Papieren wühlen. - Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
Я не первый раз застаю Вас, когда Вы роетесь в моих бумагах.
Ich will nicht in deinen Callgirl-Geschichten wühlen. hast du mal eine Prostituierte verteidigt?
Я не хочу вмешиваться в твое прошлое, связанное с проститутками, но защищал ли ты их когда-нибудь в суде?
Unsaubere Schüsseln wühlen mich auf.
Нечистые бачки беспокоят меня.
Solche freimütigen Unterhaltungen wühlen mich auf.
Такой откровенный разговор пугает меня.
Sie wühlen sie mit dem Rasenmäher auf und fegen sie von Ihrer Terrasse.
Разбрасываете газонокосилкой, сметаете с крыльца.
Sie wühlen in meinem Schreibtisch. Ich muss doch sehr bitten.
Что вы такое говорите, прошу прощения.
Wenn Sie Hammond helfen wollen, müssen Sie im Dreck wühlen.
Хочешь помочь генералу Хэммонду, придется испачкать руки.
Du musstest natürlich zuerst in der Unterwäsche wühlen.
А ты сначала полез искать в ящик с нижним бельем, ха?
Und Sie wühlen in der Scheiße von Leuten herum, die Sie nichts angehen.
Ты влез в дерьмо тех людей, в чье дерьмо влезать не следовало.

Возможно, вы искали...