конфискация русский

Перевод конфискация по-немецки

Как перевести на немецкий конфискация?

конфискация русский » немецкий

Beschlagnahme Konfiskation Konfiszierung Einziehung Beschlagnahmung Anmaßung

Примеры конфискация по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий конфискация?

Субтитры из фильмов

Прекратите и Воздержите Вся Торговые заказы. Конфискация Помещения.
Verbot aller Handelsaufträge.
Конфискация моего эмиттера будет равноценным наказанием.
Den Emitter hergeben, entspricht dem.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Es geht nichts über ein paar Eigentumsbeschlagnahmungen,. um das Budget des Departments ein wenig aufzublasen.
Суд постановил ей заплатить или конфискация имущества.
Sie bezahlt oder wird gepfändet, fertig.
Полицейская конфискация!
Nein. aber. ich soll doch. Sicherungsvollstreckung!
Конфискация улик.
Beschlagnahme von Beweisen.
Каждый его вердикт - это максимальный возможный срок. плюс конфискация имущества, судебные издержки, в общем, все, что только можно.
Wenn dieser Hammer fällt, gibt es immer die Maximalstrafe, plus Beschlagnahme, Gerichtskosten.
В данном случае не было помехи, а была лишь незаконная конфискация мобильного телефона моего сына.
Es war keine Vereitelung, es war nur eine illegale, - Beschlagnahmung des Handys meines Sohnes. - Ach, kommen Sie.
Государственная измена - для главных участников. Для сообщников - пожизненное тюремное заключение, конфискация имущества, штрафы.
Es geht um Hochverrat bei den Anführern und um lebenslänglich für die anderen.

Из журналистики

Они знают, что конфискация чековых книжек России и Ирана, возможно, сделает мир гораздо безопаснее, чем строительство ещё одной подводной лодки или авианосца.
Sie wissen, dass eine Konfiszierung der Scheckbücher Russlands und des Irans weit mehr zur Sicherheit auf der Welt beitragen würde als der Bau eines weiteren ein U-Bootes oder eines Flugzeugträgers.
Безусловно, конфискация Менатепа сделала акции ЮКОСа - компании, которая к 2003 г. привлекла больше национальных и иностранных сбережений, чем любая другая в России - фактически ничего не стоящими.
Gewiss wurden durch die Enteignung von Menatep die Aktien von Yukos - einer Firma, die 2003 mehr in- und ausländische Ersparnisse anlockte als jede andere in Russland - praktisch wertlos.
Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание.
Die Beschlagnahme von Kriegsbeute verletzt die Rechtsgrundsätze, auf denen der Wohlstand moderner Industriegesellschaften ruht.

Возможно, вы искали...