летом русский

Перевод летом по-немецки

Как перевести на немецкий летом?

летом русский » немецкий

im Sommer sommers

Примеры летом по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий летом?

Простые фразы

Летом она работала в магазине.
Im Sommer hat sie in einem Laden gearbeitet.
Мой друг Джордж этим летом едет в Японию.
Mein Freund George kommt diesen Sommer nach Japan.
Летом в Японии очень жарко.
In Japan ist es im Sommer sehr heiß.
Этим летом у нас было много дождей.
Wir hatten diesen Sommer viel Regen.
Иногда летом бывает ужасно жарко.
Es ist manchmal wahnsinnig heiß im Sommer.
Иногда летом бывает безумно жарко.
Es ist manchmal wahnsinnig heiß im Sommer.
Этим летом невыносимо жарко.
Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
Она ездила туда прошлым летом.
Letzten Sommer ist sie dort hingegangen.
Этим летом мы отправимся в горы и на море.
Diesen Sommer werden wir ins Gebirge gehen und an die See.
Летом я хожу каждый день в бассейн.
Im Sommer gehe ich jeden Tag ins Schwimmbad.
Прошлым летом я ездил в Италию.
Letzten Sommer bin ich nach Italien gereist.
Этим летом я еду за границу.
Ich gehe diesen Sommer ins Ausland.
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden.
Летом я ношу рубашки с коротким рукавом.
Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden.

Субтитры из фильмов

Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
Ihr beide solltet den Sommer über da wohnen. Würde euch beiden gut tun.
Надо было пристрелить его еще прошлым летом, когда он растерзал Калхуни.
Hätten ihn letztes Jahr töten sollen, als er Caldoni aufgeschlitzt hat.
Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.
Lord George, den Madeira bitte!
Я. Я скучал этим летом по тебе, дорогая.
Ich habe Sie diesen Sommer sehr vermisst, meine Liebe.
Летом Лондон - прекраснейший город.
Es gibt nichts Schöneres als den Londoner Sonnenschein.
Вот именно, прошлым летом я сама свалилась на три недели.
Vor zwei Jahren hatte ich auch eine.
Как-то летом, еще мальчишкой, я работал на сборе персиков в долине Сан Хоакин.
Als Kind hab ich mal im San Joaquin Valley als Pfirsichpflücker gearbeitet.
Он говорит, ты лакала его прошлым летом какдикая кошка.
Er sagt, Sie tranken ihm diesen Sommer alles weg.
Эти твои басни о том, что твои идеалы старомодны, и все остальные небылицы, и это при том, что ты вытворяла прошлым летом.
Aber Ihr Schwindel über Ihre ach so altmodischen Ideale, das Geschwafel, das Sie mir diesen Sommer aufgetischt haben.
Следующим летом приеду ненадолго.
Ich muss mal wieder hinkommen.
Ты - каждая песня, которую я пою Летом, зимой, осенью и весной.
Du bist das einzige Lied, das ich je singen werde. Sommer, Winter, Herbst und Frühling.
А то льняное кимоно, что она носила летом?
Vielleicht auch noch den Leinenkimono. Ja.
А? Свадьба состоится летом, чтобы не упустить урожай тростника в этом году.
Es wird eine Sommerhochzeit, wegen der Jahres-Zuckerernte.
Я думаю. мы будем жить здесь летом.
Wow! Na ja, ab und zu. Ich glaube, wir mieten es für den Sommer.

Из журналистики

Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Aus diesem Grund wurde auch der große Held des Krieges, Winston Churchill, im Sommer 1945, noch vor der Kapitulation Japans, als Premierminister abgewählt.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
Летом 1994 г., когда Хуту уничтожили сотни тысяч Тутси, наша цель стала еще более срочной, так же как поднялся наш военный дух.
Im Sommer 1994, als die Hutus die Tutsis zu Hunderttausenden abgeschlachtet hatten, gewann unsere Sache an Dringlichkeit, und mit ihr wuchs unser Kampfgeist.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
Ebenso wandten sich die USA und andere trotz aller Klagen über die Vereinten Nationen an die UNO-Friedenstruppen, um das Chaos nach dem Libanonkrieg im letzten Sommer zu beseitigen.
Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя.
Damit die US-Regierung weiter pünktlich ihre Rechnungen zahlen kann, muss sie in diesem Sommer erneut erhöht werden.
Этим летом в Париже состоялась необычная встреча ученых с целью совместного обсуждения необходимости создания новой науки, которая могла бы стать такой же революционной, как идеи, выдвинутые Эйнштейном сто лет назад.
In diesem Sommer fand in Paris eine ungewöhnliche Konferenz statt. Dort trafen sich Forscher, um über die Notwendigkeit einer neuen Wissenschaft nachzudenken, die ebenso revolutionär sein könnte wie Einsteins Erkenntnisse vor einhundert Jahren.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Ungeachtet dessen, welche Änderungen in der Steuergesetzgebung der US-Kongress im kommenden Sommer auch beschließt, vor April 2004 werden sie wahrscheinlich keine großen Auswirkungen auf die Kaufkraftflüsse der amerikanischen Haushalte haben.
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен.
Sheikh Hasina, Führerin der Awami League und Tochter des Gründervaters von Bangladesh, überlebte im April einen Granatenanschlag, bei dem mindestens 20 Menschen getötet und hunderte verletzt wurden.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Im vergangenen Sommer mussten Freunde, die ein paar Kilometer von uns entfernt im ländlichen Montana im Westen der USA leben, ihr Abendessen unterbrechen, als plötzlich ein Schwarzbär aus den Bäumen auf sie zukam.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
Das surreale Umfeld, die fantastischen Einfälle auf dem Schachbrett und der Hintergrund des Kalten Krieges machten Fischer in jenem Sommer zu einer weltweiten Berühmtheit.
Тем не менее, только этим летом новое правительство премьер-министра Нарендры Моди отправило вице-президента Хамида Ансари в Пекин для участия в юбилейном праздновании 60-летия договора.
Dennoch entsandte Premierminister Narendra Modis neue Regierung erst in diesem Sommer Vizepräsident Hamid Ansari nach Peking, der dort an den Feierlichkeiten zum 60-Jahr- Jubiläum dieses Abkommens teilnahm.
Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
Der Krieg in Georgien im vergangenen Sommer und die gewohnten Bemühungen Russlands, die pro-westliche Regierung der Ukraine zu destabilisieren dienen als Warnungen dafür, was Lukaschenko bevorsteht, wenn er vorschnell handelt.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
Im letzten Sommer wurden Hadjievs Bruder und Schwester verhaftet, nachdem sie an einem Dokumentarfilm über Turkmenistan mitgearbeitet hatten, und für den erfundenen Vorwurf des Waffenbesitzes angeklagt.
Олимпийские игры летом текущего года будут не менее политизированы, но будут ли они походить на игры в Берлине или Сеуле?
Die heuer im Sommer in Peking stattfindenden Olympischen Spiele werden nicht weniger politisch sein, aber wird man sie eher mit Berlin oder mit Seoul vergleichen können?

Возможно, вы искали...