летом русский

Перевод летом по-испански

Как перевести на испанский летом?

летом русский » испанский

en verano

Примеры летом по-испански в примерах

Как перевести на испанский летом?

Простые фразы

Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие.
Aquí hay una terrible humedad en verano, y por contra los inviernos son secos.
Летом в Киото очень жарко.
Los veranos en Kyoto son muy calurosos.
Моей сестре следующим летом исполнится тринадцать.
Mi hermana hará trece años el próximo verano.
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
En el verano llevo camisas de mangas cortas.
Летом я ношу рубашки с коротким рукавом.
En el verano llevo camisas de mangas cortas.
Летом на юге Испании очень жарко.
En el verano hace mucho calor en el sur de España.
Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
El próximo verano quiero ir a Hawái.
Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
El próximo verano, quiero ir a Hawái.
Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
El verano que viene quiero ir a Hawái.
Прошлым летом я ездил в Италию.
Yo viajé a Italia el verano pasado.
Этим летом было много дождя.
Ha llovido mucho este verano.
Этим летом было много дождей.
Ha llovido mucho este verano.
Здесь холодно даже летом.
Aquí es frío incluso en el verano.
Летом здесь очень жарко.
En verano, hace mucho calor aquí.

Субтитры из фильмов

Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
Tu y Johnny podrías pasar el verano allí. Os irá muy bien a los dos.
Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая как вы обещали мне летом?
Déjeme plantar mi trigo y pagar con la cosecha,. -. como me lo había prometido.
Они расторгнули соглашение, которое мы заключили прошлым летом.
Han roto el acuerdo que se alcanzó el verano pasado.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
En verano, no hay más agua en el pueblo que ésta, y los habitantes la utilizan, a pesar de la repugnante suciedad de su cauce.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
La ropa la traen los hurdanos que emigran durante unos meses al año a tierras de Castilla y de Andalucía. Se dedican sobre todo a la mendicidad.
Летом вода почти везде пересыхает, и это служит источником малярии, переносимой москитами рода Анофелес.
En verano, las corrientes de agua casi se secan y este hecho es el origen del paludismo, transmitido por el mosquito anofeles.
Вы говорите, их переводят назад летом. - Так и есть. А вот и нет.
Usted dijo que se recuperaba en verano.
Надо было пристрелить его еще прошлым летом, когда он растерзал Калхуни. И что нам с ним делать?
Debieron venderlo cuando le hizo tanto daño a Calhouney.
Тогда летом будет Калифорния.
Si el viejo Burkes firma. iremos a California este verano.
Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.
Hemos estado en la región de los lagos.
Моя мать умерла много лет назад. У меня был только отец а он. Он умер прошлым летом.
Mi madre falleció hace años y sólo quedaba mi padre, que murió el verano pasado.
Если Пэррис вернется этим летом, он мог бы жить там со мной.
Si Parris viniera este verano. podría quedarse conmigo.
Летом - крайний срок.
En el verano.
Я вышел в море отдохнуть летом. Это было 10 лет назад.
Yo me embarqué en unas vacaciones de verano, hace 10 años.

Из журналистики

Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Ésa es la razón por la que el gran héroe de la guerra, Winston Churchill, perdió las elecciones en el verano de 1945, antes incluso de que el Japón se rindiera.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Utilizar más aire acondicionado para refrigerar nuestras casas en verano tendrá el mismo efecto -aunque es vital si queremos salvar vidas-.
Летом 1994 г., когда Хуту уничтожили сотни тысяч Тутси, наша цель стала еще более срочной, так же как поднялся наш военный дух.
En el verano de 1994, cuando los hutus mataron a cientos de miles de tutsis, nuestra causa adquirió mayor urgencia, como lo hizo nuestro espíritu de lucha.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
De igual forma, a pesar de todas sus quejas sobre las Naciones Unidas, los EU y otros países recurrieron a las fuerzas de mantenimiento de paz de la ONU para reparar el desorden después de la guerra en Líbano del verano pasado.
Она увеличивалась более чем в 70 раз за последние 50 лет, в основном без гражданских беспорядков. Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя.
NEWPORT BEACH - Se ha aumentado más de setenta veces en los cincuenta últimos años, en la mayoría de los casos sin conmoción alguna.
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
Esa idea estaba detrás de la presión de China a Camboya para bloquear el comunicado final de la ASEAN este verano.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Sean cuales sean los cambios a las leyes de impuestos que el Congreso de EEUU apruebe este verano, es poco probable que tengan un gran efecto en el flujo del poder de compra de los hogares sino hasta abril de 2004.
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен.
El pasado verano, la jeque Hasina, dirigente de la Liga Awami e hija del padre fundador de Bangladesh, sobrevivió a un ataque con granadas que mató al menos a 20 personas e hirió a varios centenares más.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
Ese verano Fischer se convirtió en una de las personas más famosas del mundo debido al ambiente irreal, los sorprendentes giros ajedrecísticos y el trasfondo de la Guerra Fría.
Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
La guerra del pasado verano (boreal) en Georgia, y los esfuerzos habituales del Kremlin por desestabilizar al gobierno prodemocrático de Ucrania, sirven como advertencias de lo que Lukashenko puede esperar si actúa precipitadamente.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
El verano pasado, su hermano y hermana fueron arrestados después de colaborar en un documental sobre Turkmenistán y se les enjuicio por el cargo falso de posesión de armas.
Уголь используется для энергоснабжения больниц и основной инфраструктуры, он обеспечивает тепло и свет зимой, а также делает доступным спасительное кондиционирование воздуха летом.
El carbón representa casi la mitad del suministro de electricidad del planeta, incluyendo la mitad de la energía consumida en Estados Unidos.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.

Возможно, вы искали...